2 Thessalonians 3:15

Compared across 39 translations

English
Do not regard him as an enemy, but keep admonishing him as a [believing] brother.
Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
Yet do not regard him as an enemy, but [q]admonish him as a brother.
Pero no lo tengáis por enemigo, sino aconsejadle como a hermano. Saludos finales
But don’t think of them as an enemy. Instead, warn them as you would warn another believer. Final Greetings
Yet do not regard them as an enemy, but warn them as you would a fellow believer. Final Greetings
Yet do not regard them as an enemy, but warn them as you would a fellow believer. Final greetings
Don’t think of them as enemies, but warn them as you would a brother or sister.[e] Paul’s Final Greetings
Arabic
وَلكِنْ، لَا تَعْتَبِرُوهُ عَدُوّاً لَكُمْ، بَلْ أَرْشِدُوهُ بِاعْتِبَارِهِ أَخاً.
Cebuano
Apan ayaw ninyo siya isipa nga kaaway, hinuon pahimangnoi siya isip igsoon kang Cristo. Pagpanamilit
Czech
Ale nejednejte s ním jako s nepřítelem; spíš ho varujte jako bratra, na němž vám záleží.
Danish
I skal dog ikke behandle dem som fjender, men prøve at tilrettevise dem som jeres medkristne. Afsluttende hilsen
German
Behandelt solche Menschen dabei nicht als eure Feinde, sondern ermahnt sie als Brüder und Schwestern.
Spanish
Sin embargo, no lo tengáis por enemigo, sino amonestadlo como a hermano. Saludos finales
Sin embargo, no lo tengan por enemigo, sino amonéstenlo como a hermano. Saludos finales
French
Toutefois, ne le traitez pas en ennemi, reprenez-le comme un frère. Prière et salutation
Hebrew
אל תתייחסו אליו כאל אויב, אלא כאל אח תועה שיש להזהירו ולהחזירו לדרך הישר.
Hiligaynon
Pero indi ninyo siya pagkabiga nga kaaway, kundi padumdumon ninyo siya bilang utod kay Cristo. Bendisyon kag Katapusan nga Pagpangamusta
Croatian
ali ne smatrajte ga neprijateljem, nego ga opominjite kao brata. Pavlovi posljednji pozdravi
Italian
Non consideratelo però come un nemico, ma parlategli come si fa ad un fratello che ha bisogno di essere corretto.
Korean
그러나 그런 사람을 원수처럼 여기지는 말고 형제처럼 충고하십시오.
nb
Dere skal likevel ikke behandle noen som en fiende, men som en troende bror som trenger å bli vist til rette. Et siste ønske
nl
Behandel hem niet als een vijand, maar als een broeder die gewaarschuwd moet worden.
Polish
Nie traktujcie ich jednak jak wrogów, ale jak przyjaciół, którzy potrzebują ostrzeżenia. Końcowe pozdrowienie
Portuguese
contudo, não o considerem como inimigo, mas chamem a atenção dele como irmão. Saudações Finais
Não quer isto dizer que passem a considerá-lo como inimigo; mas devem aconselhá-lo como irmão. Saudações finais
qu
Paihuan mana tandanacushpapish, ama p'iñanguichijchu. Ashtahuanpish crijta shinallataj, alli cunanguichij. Tucuchingapajmi ‘¿Allillachu canguichij?’ nishca.
Romanian
Să nu-l priviţi ca pe un duşman, ci sfătuiţi-l ca pe un frate. Cuvinte de încheiere
Russian
Но при этом не считайте его врагом, а вразумляйте как брата. Благословения и приветствие
Но при этом не считайте его врагом, а вразумляйте как брата. Благословения и приветствие
Но при этом не считайте его врагом, а вразумляйте как брата. Благословения и приветствие
Но при этом не считайте его врагом, а вразумляйте как брата.Благословения и приветствие
Slovak
Ale nesprávajte sa k nemu ako k nepriateľovi, skôr ho napomínajte ako brata, na ktorom vám záleží. Záverečné pozdravy
Swedish
Men behandla honom inte som en fiende, utan som en troende bror som behöver talas till rätta. Slutönskan
Swahili
Lakini msimhesabu kama adui bali mkanyeni kama ndugu. Salamu Za Mwisho
Thai
กระนั้นก็อย่าถือว่าเขาเป็นศัตรู แต่จงเตือนสติเขาฉันพี่น้อง คำลงท้าย
zh-Hans
只是不可把他当作仇人,要像对待弟兄姊妹一样劝诫他。 问候
但 不 要 以 他 为 仇 人 , 要 劝 他 如 弟 兄 。
zh-Hant
只是不可把他當作仇人,要像對待弟兄姊妹一樣勸誡他。 問候