2 Samuel 9:5

Compared across 24 translations

English
Then King David sent word and had him brought from the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar.
King David didn’t lose a minute. He sent and got him from the home of Makir son of Ammiel in Lo Debar.
Then King David sent and brought him from the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
So King David had Mephibosheth brought from Makir’s house in Lo Debar.
So King David had him brought from Lo Debar, from the house of Makir son of Ammiel.
So King David had him brought from Lo Debar, from the house of Makir son of Ammiel.
So David sent for him and brought him from Makir’s home.
Arabic
فَأَرْسَلَ الْمَلِكُ دَاوُدُ مَنْ أَحْضَرَهُ مِنْ هُنَاكَ.
German
Sofort ließ David ihn an den Königshof holen.
Spanish
Entonces el rey David mandó a buscarlo a casa de Maquir hijo de Amiel, en Lo Debar.
Entonces el rey David mandó a buscarlo a casa de Maquir hijo de Amiel, en Lo Debar.
French
Le roi David l’envoya donc chercher à Lo-Debar dans la maison de Makir.
Portuguese
Então o rei Davi mandou trazê-lo de Lo-Debar.
Romanian
Regele David a trimis după el şi l-a adus din Lo-Debar, din casa lui Machir, fiul lui Amiel.
Russian
И царь Давуд послал забрать его из Ло-Девара, из дома Махира, сына Аммиила.
И царь Давуд послал забрать его из Ло-Девара, из дома Махира, сына Аммиила.
И царь Довуд послал забрать его из Ло-Девара, из дома Махира, сына Аммиила.
Царь Давид послал забрать его из Ло-Девара, из дома Махира, сына Аммиила.
Swedish
Kung David lät då hämta honom från Ammiels son Makirs hus i Lo Devar.
Thai
กษัตริย์ดาวิดจึงทรงให้รับตัวเขามาจากโลเดบาร์ จากบ้านมาคีร์บุตรอัมมีเอล
zh-Hans
于是,大卫王派人去罗·底巴把他从亚米利的儿子玛吉家里接来。
於 是 大 卫 王 打 发 人 去 , 从 罗 底 巴 亚 米 利 的 儿 子 玛 吉 家 里 召 了 他 来 。
zh-Hant
於是,大衛王派人去羅·底巴把他從亞米利的兒子瑪吉家裡接來。