2 Samuel 6 : 14

2 Samuel 6:14

Compared across 28 translations

English
And David was dancing before the Lord with [d]great enthusiasm, and David was [e]wearing a linen ephod [a priest’s upper garment].
And David danced before the Lord with all his might; and David was girded with a linen ephod.
And David was dancing before the Lord with all his might, and David was [h]wearing a linen ephod.
David was wearing a sacred linen apron. He danced in front of the Lord with all his might.
Wearing a linen ephod, David was dancing before the Lord with all his might,
Wearing a linen ephod, David was dancing before the Lord with all his might,
And David danced before the Lord with all his might, wearing a priestly garment.[f]
Arabic
وَرَاحَ دَاوُدُ يَرْقُصُ بِكُلِّ قُوَّتِهِ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ وَهُوَ مُتَنَطِّقٌ بِأَفُودٍ مِنْ كَتَّانٍ.
Danish
David var begejstret og dansede uhæmmet for Herren, iført en præstedragt.
German
Als der Zug sich wieder in Bewegung setzte, tanzte David voller Hingabe neben der Bundeslade her, um den Herrn zu loben. Er war nur mit einem leichten Leinenschurz bekleidet, wie ihn sonst die Priester trugen.
Spanish
Vestido tan solo con un efod de lino, se puso a bailar ante el Señor con gran entusiasmo.
Vestido tan solo con un efod de lino, se puso a bailar ante el Señor con gran entusiasmo.
French
David dansait de toutes ses forces devant l’Eternel, vêtu seulement d’un vêtement de lin semblable à celui des prêtres.
Hiligaynon
Nagsaot si David sa presensya sang Ginoo sa bug-os niya nga kusog, nga nagatampi sang espesyal nga panapton[f] nga linen.
Korean
그리고 그는 모시 에봇을 입고 여호와 앞에서 힘껏 춤을 추었다.
nl
In priesterkleding gestoken, danste David uitbundig onder het oog van de Here voor de ark uit.
Portuguese
Davi, vestindo o colete sacerdotal de linho, foi dançando com todas as suas forças perante o Senhor,
David dançava perante o Senhor com toda a exuberância, vestido com a veste sacerdotal[a].
Romanian
David dansa cu toată puterea înaintea Domnului, încins cu un efod de in.
Russian
Одетый в льняной ефод[d] Давуд изо всех сил плясал перед Вечным.
Одетый в льняной ефод[d] Давуд изо всех сил плясал перед Вечным.
Одетый в льняной ефод[d] Довуд изо всех сил плясал перед Вечным.
Одетый в льняной эфод6:14 Простой льняной эфод (своего рода передник) был облачением всех священников, за исключением первосвященника, который носил эфод из дорогой материи (см. Исх. 28:6-30). Давид изо всех сил плясал перед Господом.
Swedish
David som var klädd i linne-efod dansade inför Herren av hela sin kraft,
Thai
ดาวิดทรงสวมเอโฟดลินิน เต้นรำต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างสุดกำลัง
zh-Hans
大卫穿着细麻布的以弗得在耶和华面前尽情跳舞。
大 卫 穿 着 细 麻 布 的 以 弗 得 , 在 耶 和 华 面 前 极 力 跳 舞 。
zh-Hant
大衛穿著細麻布的以弗得在耶和華面前盡情跳舞。