2 Samuel 22:49
Compared across 28 translations
English
Who also brings me out from my enemies.You even lift me above those who rise up against me;You rescue me from the violent man.
And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.
Who also brings me out from my enemies;You even lift me above those who rise up against me;You rescue me from the violent man.
He sets me free from my enemies.You have honored me more than them. You have saved me from a man who wanted to hurt me.
who sets me free from my enemies.You exalted me above my foes; from a violent man you rescued me.
who sets me free from my enemies.You exalted me above my foes; from a violent man you rescued me.
and delivers me from my enemies.You hold me safe beyond the reach of my enemies; you save me from violent opponents.
Arabic
مُنْقِذِي مِنْ أَعْدَائِي، رَافِعِي عَلَى الْمُتَمَرِّدِينَ وَمِنَ الرَّجُلِ الطّاغِي يُخَلِّصُنِي
Danish
Herre, du befriede mig fra mine fjender. Du førte mig i sikkerhed og frelste mig fra voldens mænd.
German
und mich der Gewalt meiner grausamen Gegner entrissen.Du, Gott, gabst mir den Sieg über meine Feinde,von diesen brutalen Menschen hast du mich befreit.
Spanish
Tú me libras de mis enemigos, me exaltas por encima de mis adversarios, me salvas de los hombres violentos.
Tú me libras de mis enemigos, me exaltas por encima de mis adversarios, me salvas de los hombres violentos.
French
Lui, il me fait échapper à mes ennemis.Oui, tu me fais triompher d’eux,tu me délivres |des hommes violents.
Hiligaynon
Ginaluwas mo ako sa akon mapintas nga mga kaaway,kag ginapadaog mo ako sa ila.
Korean
나를 원수들에게서구하신 하나님 이시다!“여호와여, 주는 나를내 대적 위에 높 이 드시고난폭한 자들의 손에서나를 구해 주셨 습니다.
nl
en mij van mijn vijanden redt. Ja, U houdt mij veilig vast, zodat ik boven hen word verhoogd, U beschermt mij tegen het geweld.
Portuguese
que me livrou dos meus inimigos.Tu me exaltaste acima dos meus agressores;de homens violentos me libertaste.
Resgataste-me dos meus adversários.Sim, tu levantaste-me em segurança,acima das suas cabeças.Livraste-me da violência.
Romanian
Cel Ce mă izbăveşte de vrăjmaşii mei.Tu mă ridici deasupra duşmanilor mei; Tu mă scapi de omul asupritor.
Russian
и избавляет меня от моих врагов.Ты вознёс меня над моими противниками, от жестоких людей спас меня.
и избавляет меня от моих врагов.Ты вознёс меня над моими противниками, от жестоких людей спас меня.
и избавляет меня от моих врагов.Ты вознёс меня над моими противниками, от жестоких людей спас меня.
и избавляет22:49 Букв.: «выводит». меня от моих врагов.Ты вознес меня над моими противниками,от жестоких людей спас меня.
Swedish
Du frigör mig undan mina fiender. Du låter dem inte få tag på mig, utan skyddar mig från dessa våldsmän.
Thai
ผู้ทรงช่วยข้าพเจ้าพ้นจากเหล่าศัตรูพระองค์ทรงเชิดชูข้าพเจ้าไว้เหนือข้าศึกทั้งหลายทรงกอบกู้ข้าพเจ้าจากหมู่คนอำมหิต
zh-Hans
祂救我脱离仇敌,使我胜过强敌,救我脱离残暴之徒。
你 救 我 脱 离 仇 敌 , 又 把 我 举 起 , 高 过 那 些 起 来 攻 击 我 的 ; 你 救 我 脱 离 强 暴 的 人 。
zh-Hant
祂救我脫離仇敵,使我勝過強敵,救我脫離殘暴之徒。