2 Samuel 22:37
Compared across 28 translations
English
“You enlarge my steps under me,And my feet have not slipped.
Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
“You enlarge my steps under me,And my [ab]feet have not slipped.
You give me a wide path to walk in so that I don’t twist my ankles.
You provide a broad path for my feet, so that my ankles do not give way.
You provide a broad path for my feet, so that my ankles do not give way.
You have made a wide path for my feet to keep them from slipping.
Arabic
وَسَّعْتَ طَرِيقِي تَحْتَ قَدَمَيَّ فَلَمْ تَتَعَثَّرْ رِجْلايْ.
Danish
Du udjævner stien foran mig, så jeg ikke snubler og falder.
German
Du räumst mir alle Hindernisse aus dem Weg,noch nie bin ich beim Laufen gestürzt.
Spanish
Me has despejado el camino; por eso mis tobillos no flaquean.
Me has despejado el camino; por eso mis tobillos no flaquean.
French
Tu m’amènes à marcher |sur un chemin bien large,mes jambes ne fléchissent pas.
Hiligaynon
Ginahatagan mo ako sang matawhay nga alagyan,gani wala nagakasandad ang akon mga tiil.
Korean
내 길을 넓게 하셔서내가 넘어지지 않게 하셨습니 다.
nl
U hebt een pad voor mij gereedgemaakt, zodat ik niet kon uitglijden.
Portuguese
Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
Fizeste-me andar sobre caminhos planos,onde os meus pés não vacilaram.
Romanian
Tu-mi lărgeşti calea sub paşii mei, ca să nu-mi alunece picioarele.
Russian
Ты расширяешь мой шаг подо мною, чтобы ногам моим не оступиться.
Ты расширяешь мой шаг подо мною, чтобы ногам моим не оступиться.
Ты расширяешь мой шаг подо мною, чтобы ногам моим не оступиться.
Ты расширяешь мой шаг подо мной,чтобы ногам моим не оступиться.
Swedish
Du gav mig fotfäste, så att jag aldrig behövde snava.
Thai
พระองค์ทรงกระทำให้ทางที่ข้าพระองค์เดินนั้นกว้างขวางเพื่อข้าพระองค์จะไม่พลาดล้ม[h]
zh-Hant
你使我腳下的道路寬闊,不致滑倒。