2 Samuel 22:30
Compared across 28 translations
English
“For by You I can run upon a troop;By my God I can leap over a wall.
For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
“For by You I can [u]run upon a troop;By my God I can leap over a wall.
With your help I can attack a troop of soldiers. With the help of my God I can climb over a wall.
With your help I can advance against a troop[g]; with my God I can scale a wall.
With your help I can advance against a troop[g]; with my God I can scale a wall.
In your strength I can crush an army; with my God I can scale any wall.
Arabic
لأَنِّي بِكَ أَقْتَحِمُ جَيْشاً، وَبِقُوَّةِ إِلَهِي اخْتَرَقْتُ أَسْوَاراً.
Danish
Ved din hjælp kan jeg springe over mure og forcere enhver forhindring.
German
Mit dir kann ich die Feinde angreifen;mit dir, mein Gott, kann ich über Mauern springen.
Spanish
Con tu apoyo me lanzaré contra un ejército; contigo, Dios mío, podré asaltar murallas.
Con tu apoyo me lanzaré contra un ejército: contigo, Dios mío, podré asaltar murallas.
French
Avec toi, je me précipite |sur une troupe bien armée[b],avec mon Dieu, |je franchis des murailles.
Hiligaynon
Sa imo bulig masarangan ko nga salakayon ang panong sang mga soldadokag masarangan ko nga sakaon ang pader nga nagapalibot sa siyudad.
Korean
내가 주의 도움으로적진을 향해 달 려갈 수 있으며주의 힘으로 적 의 방어벽을뛰어넘을 수 있 습니다.
nl
Door uw kracht kan ik een heel leger verslaan en spring ik over een hoge muur.
Portuguese
Contigo posso avançar contra uma tropa[g];com o meu Deus posso transpor muralhas.
Pelo teu poder posso esmagar um exército;pela tua força saltarei muralhas.
Romanian
Cu Tine mă năpustesc asupra năvălitorilor, cu Dumnezeul meu sar peste zidul întărit.
Russian
С Твоей помощью я сокрушаю войско; с Богом моим поднимаюсь на стену.
С Твоей помощью я сокрушаю войско; с Богом моим поднимаюсь на стену.
С Твоей помощью я сокрушаю войско; с Богом моим поднимаюсь на стену.
С Твоей помощью я сокрушаю войско,с Богом моим поднимаюсь на стену.
Swedish
Med din hjälp kan jag anfalla en här, med min Gud kan jag störta fram mot en mur.
Thai
ข้าพระองค์สามารถตะลุยกองทัพได้[f]ด้วยความช่วยเหลือจากพระองค์ข้าพระองค์ปีนข้ามกำแพงเมืองได้โดยพระเจ้าของข้าพระองค์
zh-Hant
我依靠你的力量迎戰敵軍,靠著我的上帝躍過牆垣。