2 Samuel 22:28

Compared across 28 translations

English
“And You save the afflicted people;But Your eyes are on the haughty whom You abase (humiliate).
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
“And You save an afflicted people;But Your eyes are on the haughty whom You abase.
You save those who aren’t proud. But you watch the proud to bring them down.
You save the humble, but your eyes are on the haughty to bring them low.
You save the humble, but your eyes are on the haughty to bring them low.
You rescue the humble, but your eyes watch the proud and humiliate them.
Arabic
أَنْتَ تُنْقِذُ الشَّعْبَ الْمُتَضَايِقَ، أَمَّا عَيْنَاكَ فَتُرَاقِبَانِ الْمُتَغَطْرِسِينَ لِتَخْفِضَهْمُ.
Danish
Du ophøjer de ydmyge, men ydmyger de hovmodige.
German
Du hilfst denen, die sich selbst nicht überschätzen[b].Die Überheblichen aber stößt du von ihrem Thron.
Spanish
Das la victoria a los humildes, pero tu mirada humilla a los altaneros.
Das la victoria a los humildes, pero tu mirada humilla a los altaneros.
French
Un peuple affligé, tu le sauves,tu regardes les orgueilleux |et puis tu les abaisses.
Hiligaynon
Huo, ginaluwas mo ang mga mapainubuson,pero ginapaubos mo ang mga matinaas-taason.
Korean
주는 [d]겸손한 자를 구원하시고교만한 자를 낮추십니다.
nl
Wie het moeilijk hebben, redt U, maar U vernedert de hoogmoedigen, want U ziet alles wat zij doen.
Portuguese
Salvas os humildes,mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar[f].
Tu salvas os que estão aflitos,mas abates os orgulhosos,pois tens os olhos sempre postos neles.
Romanian
Tu mântuieşti poporul smerit, dar cu privirea Ta îl smereşti pe cel trufaş.
Russian
Ты спасаешь смиренных, но взор Твой на надменных, чтобы унизить их.
Ты спасаешь смиренных, но взор Твой на надменных, чтобы унизить их.
Ты спасаешь смиренных, но взор Твой на надменных, чтобы унизить их.
Ты спасаешь смиренных,но взор Твой на надменных,чтобы унизить их.
Swedish
Du räddar det folk som är förnedrat, men du förödmjukar de stolta.
Thai
พระองค์ทรงช่วยผู้ที่ถ่อมใจให้รอดพ้นแต่ทรงจับตาดูคนหยิ่งผยองเพื่อทำให้เขาตกต่ำลง
zh-Hans
你搭救谦卑的人,鉴察、贬抑高傲的人。
困 苦 的 百 姓 , 你 必 拯 救 ; 但 你 的 眼 目 察 看 高 傲 的 人 , 使 他 降 卑 。
zh-Hant
你搭救謙卑的人,鑒察、貶抑高傲的人。