2 Samuel 19:2

Compared across 28 translations

English
So the victory on that day was turned into mourning for all the people, for the people heard it said on that day, “The king grieves for his son.”
And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son.
The [a]victory that day was turned to mourning for all the people, for the people heard it said that day, “The king is grieved for his son.”
The army had won a great battle that day. But their joy turned into sadness. That’s because someone had told the troops, “The king is filled with sorrow because his son is dead.”
And for the whole army the victory that day was turned into mourning, because on that day the troops heard it said, “The king is grieving for his son.”
And for the whole army the victory that day was turned into mourning, because on that day the troops heard it said, ‘The king is grieving for his son.’
As all the people heard of the king’s deep grief for his son, the joy of that day’s victory was turned into deep sadness.
Arabic
فَتَحَوَّلَ النَّصْرُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ لَدَى جَمِيعِ الْجَيْشِ إِلَى مَنَاحَةٍ، إِذْ شَاعَ بَيْنَهُمْ أَنَّ الْمَلِكَ قَدْ حَزِنَ جِدّاً عَلَى مَصْرَعِ ابْنِهِ.
Danish
Der gik straks bud til Joab om, at kongen græd og sørgede over Absalom,
German
Jemand meldete Joab: »Der König weint und trauert um Absalom.«
Spanish
Cuando las tropas se enteraron de que el rey estaba afligido por causa de su hijo, la victoria de aquel día se convirtió en duelo para todo el ejército.
Cuando las tropas se enteraron de que el rey estaba afligido por causa de su hijo, la victoria de aquel día se convirtió en duelo para todo el ejército.
French
On vint dire à Joab : Voici que le roi pleure et mène deuil sur Absalom.
Hiligaynon
Sang mabatian man ini sang mga soldado, nauntat ang ila kinasadya sa ila nga pagdaog, kag nagpangasubo man sila.
Korean
그러자 전쟁에 이긴 그 날의 기쁨은 슬 픔으로 변하고 말았다. 이것은 왕이 아 들의 죽음을 슬퍼한다는 말이 병사들 에게들렸기때문이었다.
nl
Toen het volk hoorde van het verdriet van de koning om zijn zoon, verdween de blijdschap om de prachtige overwinning van die dag en maakte plaats voor droefheid.
Portuguese
Para todo o exército a vitória daquele dia se transformou em luto, porque as tropas ouviram dizer: “O rei está de luto por seu filho”.
Quando o povo soube da profunda tristeza do rei, por causa da perda do filho, desapareceu a alegria que tinha marcado aquele dia de vitória, tornando-se em amargura para todos.
Romanian
Astfel, acea zi, care trebuia să fie o zi de biruinţă, s-a transformat într-o zi de jale pentru întreg poporul, căci poporul a aflat în acea zi că regele îşi jeleşte fiul.
Russian
И для всего войска победа того дня превратилась в скорбь, потому что в тот день воины слышали, как говорилось: «Царь горюет о своём сыне».
И для всего войска победа того дня превратилась в скорбь, потому что в тот день воины слышали, как говорилось: «Царь горюет о своём сыне».
И для всего войска победа того дня превратилась в скорбь, потому что в тот день воины слышали, как говорилось: «Царь горюет о своём сыне».
И для всего войска победа того дня превратилась в скорбь, потому что в тот день воины слышали, как говорилось: «Царь горюет о своем сыне».
Swedish
Och hela folkets glädje över räddningen förvandlades till sorg och klagan när de hörde att kungen var så förtvivlad över sin son.
Thai
และเมื่อทั้งกองทัพทราบว่ากษัตริย์ทรงเศร้าโศกเสียใจเรื่องราชโอรส ความปลื้มปีติในชัยชนะใหญ่หลวงในวันนั้นก็กลับกลายเป็นความโศกสลด
zh-Hans
士兵们听说王为押沙龙哀痛,胜利的欢腾顿时变为一片哀愁。
众 民 听 说 王 为 他 儿 子 忧 愁 , 他 们 得 胜 的 欢 乐 却 变 成 悲 哀 。
zh-Hant
士兵們聽說王為押沙龍哀痛,勝利的歡騰頓時變為一片哀愁。