2 Samuel 13:10

Compared across 28 translations

English
Then Amnon said to Tamar, “Bring the food into the bedroom, so that I may eat from your hand.” So Tamar took the cakes she had made and brought them into the bedroom to her [half-] brother Amnon.
And Amnon said unto Tamar, Bring the meat into the chamber, that I may eat of thine hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.
Then Amnon said to Tamar, “Bring the food into the [d]bedroom, that I may eat from your hand.” So Tamar took the cakes which she had made and brought them into the bedroom to her brother Amnon.
Then he said to Tamar, “Bring the food here into my bedroom. Please feed it to me.” So Tamar picked up the bread she had prepared. She brought it to her brother Amnon in his bedroom.
Then Amnon said to Tamar, “Bring the food here into my bedroom so I may eat from your hand.” And Tamar took the bread she had prepared and brought it to her brother Amnon in his bedroom.
Then Amnon said to Tamar, ‘Bring the food here into my bedroom so that I may eat from your hand.’ And Tamar took the bread she had prepared and brought it to her brother Amnon in his bedroom.
Then he said to Tamar, “Now bring the food into my bedroom and feed it to me here.” So Tamar took his favorite dish to him.
Arabic
ثُمَّ قَالَ أَمْنُونُ لِثَامَارَ: «أَحْضِري الطَّعَامَ إِلَى السَّرِيرِ وَأَطْعِمِينِي». فَأَحْضَرَتْ ثَامَارُ الْكَعْكَ الَّذِي صَنَعَتْهُ إِلَى أَمْنُونَ أَخِيهَا الرَّاقِدِ فِي سَرِيرِهِ.
Danish
Så sagde han til Tamar: „Kom her ind i mit soveværelse med kagerne og server dem for mig.” Så gik hun hen til ham med kagefadet.
German
sagte er zu Tamar: »Ich will nur von dir bedient werden! Bring mir das Essen ins Schlafzimmer!« Tamar nahm die Kuchen und brachte sie ihrem Bruder ans Bett.
Spanish
Amnón le dijo a Tamar:―Trae la comida a mi habitación, y dame de comer tú misma.Ella tomó las tortas que había preparado y se las llevó a su hermano Amnón a la habitación,
Amnón le dijo a Tamar:—Trae la comida a mi habitación, y dame de comer tú misma.Ella tomó las tortas que había preparado y se las llevó a su hermano Amnón a la habitación,
French
Alors il demanda à Tamar : Apporte-moi ces galettes dans ma chambre pour que je les mange de ta main.Tamar prit les galettes qu’elle avait faites et les apporta à son frère Amnôn dans sa chambre.
Hiligaynon
Dayon nagsiling si Amnon kay Tamar, “Dal-a diri ang pagkaon sa akon kuwarto kag hungiti ako.” Gani gindala ni Tamar ang pagkaon kay Amnon.
Korean
그때 암논이 다말에게 “자, 이제 그 음 식을 가지고 침실로 들어와서 네가 직 접 먹여라” 하였다. 그래서 다말은 과 자그릇을들고그의침실로들어갔 다.
nl
Toen zei hij tegen Tamar: ‘Breng me nu het eten opnieuw hier in mijn slaapkamer en geef het mij aan.’
Portuguese
disse a Tamar: “Traga os bolos e sirva-me aqui no meu quarto”. Tamar levou os bolos que havia preparado ao quarto de seu irmão.
Depois disse a Tamar: “Traz-me tu a comida aqui à cama e então hei de comer.” A moça assim fez.
Romanian
Atunci Amnon i-a zis lui Tamar:– Adu mâncarea în dormitor pentru ca să pot mânca din mâna ta.Tamar a luat turtele pe care le făcuse şi le-a adus fratelui său Amnon în dormitor.
Russian
Тогда Амнон сказал Фамари:– Принеси еду сюда, в мою спальню, чтобы я мог поесть из твоих рук.И Фамарь взяла лепёшки, которые она приготовила, и принесла их своему брату Амнону в его спальню.
Тогда Амнон сказал Фамари:– Принеси еду сюда, в мою спальню, чтобы я мог поесть из твоих рук.И Фамарь взяла лепёшки, которые она приготовила, и принесла их своему брату Амнону в его спальню.
Тогда Амнон сказал Фамари:– Принеси еду сюда, в мою спальню, чтобы я мог поесть из твоих рук.И Фамарь взяла лепёшки, которые она приготовила, и принесла их своему брату Амнону в его спальню.
Тогда Амнон сказал Фамари:– Принеси еду сюда, в мою спальню, чтобы я мог поесть из твоих рук.Фамарь взяла лепешки, которые она приготовила, и принесла их своему брату Амнону в его спальню.
Swedish
Sedan sa han till Tamar: ”Ta med dig brödet och kom in i sovrummet så att jag kan äta ur din hand!” Då tog Tamar brödet som hon bakat och gick in i sovrummet till sin bror.
Thai
อัมโนนบอกทามาร์ว่า “ยกอาหารเข้ามาในห้องนอน มาป้อนพี่หน่อย” ทามาร์ก็นำขนมปังที่เตรียมไว้เข้าไปให้พี่ชายของนางในห้องนอน
zh-Hans
暗嫩对她玛说:“你把食物拿到我的卧房来,亲手递给我吃。”她玛便拿着饼进了她哥哥暗嫩的卧房里,
暗 嫩 对 他 玛 说 : 你 把 食 物 拿 进 卧 房 , 我 好 从 你 手 里 接 过 来 吃 。 他 玛 就 把 所 做 的 饼 拿 进 卧 房 , 到 他 哥 哥 暗 嫩 那 里 ,
zh-Hant
暗嫩對她瑪說:「你把食物拿到我的臥房來,親手遞給我吃。」她瑪便拿著餅進了她哥哥暗嫩的臥房裡,