2 Samuel 1 : 14

2 Samuel 1:14

Compared across 27 translations

English
David said to him, “How is it that you were not afraid to put out your hand to destroy the Lord’s anointed?”
And David said unto him, How wast thou not afraid to stretch forth thine hand to destroy the Lord's anointed?
Then David said to him, “How is it you were not afraid to stretch out your hand to destroy the Lord’s anointed?”
David asked him, “Why weren’t you afraid to lift your hand to kill the Lord’s anointed king?”
David asked him, “Why weren’t you afraid to lift your hand to destroy the Lord’s anointed?”
David asked him, ‘Why weren’t you afraid to lift your hand to destroy the Lord’s anointed?’
“Why were you not afraid to kill the Lord’s anointed one?” David asked.
Arabic
فَقَالَ دَاوُدُ: «كَيْفَ جَرُؤْتَ أَنْ تَمُدَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَ الْمَلِكَ مُخْتَارَ الرَّبِّ؟»
German
Da fuhr David ihn an: »Wie konntest du es wagen, den König umzubringen, den der Herr auserwählt hat?«
Spanish
―¿Y cómo te atreviste a alzar la mano para matar al ungido del Señor? —le dijo David.
—¿Y cómo te atreviste a alzar la mano para matar al ungido del Señor? —le reclamó David.
French
Et David lui dit : Comment as-tu osé tuer de ta main celui à qui l’Eternel avait conféré l’onction ?
Hiligaynon
Nagpamangkot si David, “Ngaa wala ka mahadlok magpatay sa pinili sang Ginoo nga hari?”
Korean
“네가어째서하나님이세우신왕을 죽였느냐?” 하고 다윗은 호통을 친 다 음
nl
‘Waarom hebt u niet geweigerd de koning te doden? Hij was immers een gezalfde van de Here!’ wilde David weten.
Portuguese
Davi lhe perguntou: “Como você não temeu levantar a mão para matar o ungido do Senhor?”
“E como te atreveste a matar o rei ungido por o Senhor?” E David, dirigindo-se a um dos seus mancebos, disse:
Romanian
Atunci David i-a zis:– Cum de nu ţi-a fost frică să-ţi ridici mâna şi să ucizi pe unsul Domnului?
Russian
Давуд сказал ему:– Как же ты не побоялся поднять руку на помазанника Вечного?
Давуд сказал ему:– Как же ты не побоялся поднять руку на помазанника Вечного?
Довуд сказал ему:– Как же ты не побоялся поднять руку на помазанника Вечного?
Давид сказал ему:– Как же ты не побоялся поднять руку, чтобы погубить Господнего помазанника?
Swedish
”Hur vågade du lyfta din hand och döda Herrens smorde?” frågade David.
Thai
ดาวิดถามว่า “ทำไมเจ้าจึงกล้าทำลายผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเจิมตั้งไว้?”
zh-Hans
大卫说:“你怎么敢下手杀耶和华所膏立的王? 15-16 你是咎由自取!因为你亲口承认自己杀了耶和华所膏立的王。”大卫随即命令一个年轻的随从杀死他,随从便杀死了他。 大卫的哀歌
大 卫 说 : 你 伸 手 杀 害 耶 和 华 的 受 膏 者 , 怎 麽 不 畏 惧 呢 ?
zh-Hant
大衛說:「你怎麼敢下手殺耶和華所膏立的王? 15-16 你是咎由自取!因為你親口承認自己殺了耶和華所膏立的王。」大衛隨即命令一個年輕的隨從殺死他,隨從便殺死了他。 大衛的哀歌