2 Peter 1 : 6

2 Peter 1:6

Compared across 39 translations

English
and in your knowledge, self-control, and in your self-control, steadfastness, and in your steadfastness, godliness,
And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
and in your knowledge, self-control, and in your self-control, perseverance, and in your perseverance, godliness,
al conocimiento de la voluntad de Dios el dominio propio, al dominio propio la paciencia, a la paciencia la piedad, “
To knowledge, add the ability to control yourselves. To the ability to control yourselves, add the strength to keep going. To the strength to keep going, add godliness.
and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness;
and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness;
and knowledge with self-control, and self-control with patient endurance, and patient endurance with godliness,
ak
Ɛwom sɛ, ebia mprempren ɛbɛba sɛ, esiane ɔhaw pii a mobɛfa mu no nti, mo werɛ bɛhow de, nanso momma mo ani nnye saa asɛm yi ho.
Arabic
وَالْمَعْرِفَةَ بِضَبْطِ النَّفْسِ، وَضَبْطَ النَّفْسِ بِالصَّبْرِ، وَالصَّبْرَ بِالتَّقْوَى،
Cebuano
sa kaalam, ang pagpugong sa kaugalingon; sa pagpugong sa kaugalingon, ang pagkamainantuson; sa pagkamainantuson, ang pagkadiosnon;
Danish
og den åndelige indsigt med selvbeherskelse. Selvbeherskelsen fører til udholdenhed, og udholdenheden skal bruges i tjenesten for Gud.
German
Daraus entsteht immer größere Selbstbeherrschung, die zu wachsender Ausdauer führt, und aus der wiederum erwächst wahre Liebe zu Gott.
Spanish
al entendimiento, dominio propio; al dominio propio, constancia; a la constancia, devoción a Dios;
al entendimiento, dominio propio; al dominio propio, constancia; a la constancia, devoción a Dios;
French
à la connaissance la maîtrise de soi, à la maîtrise de soi l’endurance dans l’épreuve, à l’endurance la piété,
Hebrew
רסנו את עצמכם, היו סבלניים, התמסרו לאלוהים,
Hiligaynon
sa kaalam, ang pagpugong sa kaugalingon; sa pagpugong sa kaugalingon, ang pagkamainantuson; sa pagkamainantuson, ang pagkadiosnon;
Croatian
Znanje će uroditi suzdržljivošću, suzdržljivost postojanošću, a postojanost pobožnošću.
Italian
E chi conosce Dio deve imparare a mettere da parte i propri desideri, per diventare paziente e pio, disposto a lasciarsi guidare da lui e ad adorarlo con tutto il cuore.
Korean
지식에 절제를, 절제에 인내를, 인내에
nb
Da vil dere utvikle selvbeherskelse og utholdenhet og kan være lydige mot ham.
nl
Leer uw eigen verlangens opzij te zetten en geduldig vol te houden, zodat u God kunt dienen.
Polish
opanowaniem, wytrwałością, pobożnością,
Portuguese
ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a piedade;
Depois aprendam o que é o domínio próprio. Acrescentem-lhe a perseverança e ainda a piedade.
qu
Ña Diosta rijsishpaca, quiquinllataj jarcarij, mana p'iñarij caichij. Ña mana p'iñarij cashpaca, Dios yuyailla caichij.
Romanian
la cunoaştere – înfrânarea, la înfrânare – răbdarea, la răbdare – evlavia,
Russian
знание – умением владеть собой, умение владеть собой – стойкостью, стойкость – благочестием,
знание – умением владеть собой, умение владеть собой – стойкостью, стойкость – благочестием,
знание – умением владеть собой, умение владеть собой – стойкостью, стойкость – благочестием,
знание – умением владеть собой, умение владеть собой – стойкостью, стойкость – благочестием,
Slovak
k sebadisciplíne, trpezlivosti, úplnej oddanosti Bohu,
Swedish
och utöver kunskap självbehärskning, utöver självbehärskning uthållighet, utöver uthållighet gudsfruktan,
Swahili
na katika maarifa ongezeni kiasi; na katika kiasi ongezeni ustahimilivu; na katika ustahimilivu ongezeni kumcha Mungu;
Thai
เพิ่มการบังคับตนเข้ากับความรู้ เพิ่มความอดทนบากบั่นเข้ากับการบังคับตน เพิ่มการดำเนินในทางพระเจ้าเข้ากับความอดทนบากบั่น
zh-Hans
不仅要有知识,还要有节制;不仅要有节制,还要有忍耐;不仅要有忍耐,还要有敬虔;
有 了 知 识 , 又 要 加 上 节 制 ; 有 了 节 制 , 又 要 加 上 忍 耐 ; 有 了 忍 耐 , 又 要 加 上 虔 敬 ;
zh-Hant
不僅要有知識,還要有節制;不僅要有節制,還要有忍耐;不僅要有忍耐,還要有敬虔;