2 Peter 1 : 5

2 Peter 1:5

Compared across 39 translations

English
For this very reason, applying your diligence [to the divine promises, make every effort] in [exercising] your faith to, [e]develop moral excellence, and in moral excellence, knowledge (insight, understanding),
And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral [g]excellence, and in your moral excellence, knowledge,
Por lo tanto no dejéis de esforzaros en añadir a vuestra fe la buena conducta, a la buena conducta el conocimiento de la voluntad de Dios,
So you should try very hard to add goodness to your faith. To goodness, add knowledge.
For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;
For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;
In view of all this, make every effort to respond to God’s promises. Supplement your faith with a generous provision of moral excellence, and moral excellence with knowledge,
ak
Na Onyankopɔn gyina ne tumi kɛse no so bɛhwɛ sɛ mubedu hɔ asomdwoe mu na mo nsa aka, efisɛ, mugye no di. Ɛbɛyɛ mo de nna a edi akyi no mu ama obiara ahu.
Arabic
فَمِنْ أَجْلِ ذَلِكَ، عَلَيْكُمْ أَنْ تَبْذُلُوا كُلَّ اجْتِهَادٍ وَنَشَاطٍ فِي مُمَارَسَةِ إِيمَانِكُمْ حَتَّى يُؤَدِّيَ بِكُمْ إِلَى الْفَضِيلَةِ. وَأَقْرِنُوا الْفَضِيلَةَ بِالتَّقَدُّمِ فِي الْمَعْرِفَةِ،
Cebuano
Busa, paningkamoti gayod ninyo nga ikadugang sa inyong pagtuo ang maayong pamatasan; sa inyong maayong pamatasan, ang kaalam;
Danish
Sæt derfor alt ind på, at jeres tro bliver en tro, der vil noget. Men en stærk tro skal kombineres med åndelig indsigt
German
Deshalb setzt alles daran, dass euer Glaube sich in einem vorbildlichen Leben auswirkt. Ein solches Leben wird dazu führen, dass ihr Gott immer besser kennen lernt.
Spanish
Precisamente por eso, esforzaos por añadir a vuestra fe, virtud; a vuestra virtud, entendimiento;
Precisamente por eso, esfuércense por añadir a su fe, virtud; a su virtud, entendimiento;
French
Pour cette raison même, faites tous vos efforts pour ajouter à votre foi la vertu, à la vertu[c] la connaissance,
Hebrew
לפיכך השתדלו כמיטב יכולתכם להוסיף על אמונתכם מעשי צדקה, ולא רק מעשי צדקה: העמיקו לדעת את אלוהים,
Hiligaynon
Gani, tinguhai gid ninyo nga idugang sa inyo pagtuo ang maayo nga pamatasan; sa maayo nga pamatasan, ang kaalam;
Croatian
Zato se svim silama trudite primijeniti u životu te obećane blagodati. Neka vaša vjera urodi poštenjem, a poštenje znanjem.
Italian
Ma per ottenere questi doni, avete bisogno di qualcosʼaltro, oltre la fede, dovete anche sforzarvi di essere attivi al bene; ed anche questo non basta. A questo punto, bisogna che impariate a conoscere meglio il Signore, per scoprire che cosa vuole da voi.
Korean
그러므로 여러분은 최선을 다하여 여러분의 믿음에 선을, 선에 지식을,
nb
Derfor skal dere satse alt på å omsette troen til praktisk handling. Lær Gud å kjenne.
nl
Maar daarvoor hebt u meer nodig dan vertrouwen alleen. U moet ook uw best doen om goed te zijn en zelfs dat is niet genoeg. U moet God beter leren kennen en weten wat Hij wil.
Polish
Starajcie się więc uzupełnić waszą wiarę prawością, duchowym rozeznaniem,
Portuguese
Por isso mesmo, empenhem-se para acrescentar à sua fé a virtude; à virtude o conhecimento;
Sendo assim, esforcem-se diligentemente por acrescentar à vossa fé uma boa conduta, além do conhecimento.
qu
Cunanca, ña crijcuna cashcamantaca, tucui yuyaihuan allita ruraichij. Ña allita ruranata yachashpaca, Diosta ashtahuan rijsichij.
Romanian
De aceea, daţi-vă toată silinţa să adăugaţi la credinţa voastră virtutea, la virtute – cunoaşterea,
Russian
Поэтому приложите все старания, чтобы дополнить вашу веру добродетелью, добродетель – знанием,
Поэтому приложите все старания, чтобы дополнить вашу веру добродетелью, добродетель – знанием,
Поэтому приложите все старания, чтобы дополнить вашу веру добродетелью, добродетель – знанием,
Поэтому приложите все старания, чтобы дополнить вашу веру добродетелью, добродетель – знанием,
Slovak
Urobte všetko pre to, aby vás viera viedla k cnostnému životu, k stále hlbšiemu poznávaniu Boha,
Swedish
Gör därför allt för att omsätta er tro i praktisk handling och öka er kunskap,
Swahili
Kwa sababu hii, jitahidini sana kuongeza wema katika imani yenu; na katika wema ongezeni maarifa;
Thai
ด้วยเหตุนี้ท่านจงพยายามทุกวิถีทางที่จะเพิ่มความดีเข้ากับความเชื่อ เพิ่มความรู้เข้ากับความดี
zh-Hans
正因如此,你们要加倍努力,不仅要有信心,还要有好的德行;不仅要有好的德行,还要有知识;
正 因 这 缘 故 , 你 们 要 分 外 地 殷 勤 ; 有 了 信 心 , 又 要 加 上 德 行 ; 有 了 德 行 , 又 要 加 上 知 识 ;
zh-Hant
正因如此,你們要加倍努力,不僅要有信心,還要有好的德行;不僅要有好的德行,還要有知識;