2 Kings 4:20
Compared across 29 translations
English
When he had carried and brought him to his mother, he sat on her lap until noon, and then he [b]died.
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
The servant took him in his arms and carried him to his mother. He lay on her lap until noon and died.
When he had taken him and brought him to his mother, he sat on her [m]lap until noon, and then died.
The servant lifted up the boy. He carried him to his mother. The boy sat on her lap until noon. Then he died.
After the servant had lifted him up and carried him to his mother, the boy sat on her lap until noon, and then he died.
After the servant had lifted him up and carried him to his mother, the boy sat on her lap until noon, and then he died.
So the servant took him home, and his mother held him on her lap. But around noontime he died.
Arabic
فَحَمَلَهُ إِلَى أُمِّهِ فَأَجْلَسَتْهُ فِي حِجْرِهَا، وَلَكِنَّهُ مَاتَ عِنْدَ الظُّهْرِ.
Danish
Det gjorde tjeneren, og hans mor sad med ham på skødet indtil middagstid. Da døde han.
German
Der Knecht brachte den Jungen nach Hause zu seiner Mutter. Sie setzte sich hin und nahm ihn auf den Schoß. Gegen Mittag aber starb er.
Spanish
El criado lo cargó y se lo llevó a la madre, la cual lo tuvo en sus rodillas hasta el mediodía. A esa hora, el niño murió.
El criado lo cargó y se lo llevó a la madre, la cual lo tuvo en sus rodillas hasta el mediodía. A esa hora, el niño murió.
French
Le serviteur l’emporta et l’amena à sa mère, qui le prit sur ses genoux. Il y resta jusqu’à midi, puis il mourut.
Hiligaynon
Gani gindala sang suluguon ang bata sa iya iloy, kag ginsabak niya siya. Pero pagkaudto napatay ang bata.
Korean
그래서 사환은 아이를 그의 어머니에게 데려다 주었는데 그 아이는 정오까지 자기 어머니의 무릎 위에 누워 있다가 죽고 말았다.
nl
De jongen werd thuisgebracht en zijn moeder nam hem op schoot. Maar rond het middaguur stierf hij.
Portuguese
O servo o pegou e o levou à mãe. O menino ficou no colo dela até o meio-dia, e morreu.
A mãe pô-lo sobre os joelhos e consolava-o, mas por volta do meio-dia acabou por falecer.
Romanian
După ce slujitorul l-a luat şi l-a dus la mama sa, copilul a stat pe genunchii ei până la amiază şi apoi a murit.
Russian
Слуга поднял его и отнёс к матери. Ребёнок сидел у неё на коленях до полудня, а потом умер.
Слуга поднял его и отнёс к матери. Ребёнок сидел у неё на коленях до полудня, а потом умер.
Слуга поднял его и отнёс к матери. Ребёнок сидел у неё на коленях до полудня, а потом умер.
Слуга поднял его и отнес к матери. Ребенок сидел у нее на коленях до полудня, а потом умер.
Swedish
Tjänaren bar hem honom, och han satt i sin moders knä till middagstiden. Sedan dog han.
Thai
หลังจากคนรับใช้อุ้มเขาไปหาแม่ เด็กนั้นก็นอนหนุนตักแม่จนเที่ยง แล้วเขาก็ตาย
zh-Hans
仆人把他抱起来,送到他母亲那里。孩子坐在母亲的膝上,到中午就死了。
仆 人 抱 去 , 交 给 他 母 亲 ; 孩 子 坐 在 母 亲 的 膝 上 , 到 晌 午 就 死 了 。
zh-Hant
僕人把他抱起來,送到他母親那裡。孩子坐在母親的膝上,到中午就死了。