2 Kings 19:24
Compared across 29 translations
English
“I dug wells and drank foreign waters,And with the sole of my feet I dried upAll the rivers of [the Lower Nile of] Egypt.”
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
I’ve dug wells in faraway places and drunk their exotic waters; I’ve waded and splashed barefoot in the rivers of Egypt.”
“I dug wells and drank foreign waters,And with the sole of my feet I [l]dried upAll the rivers of [m]Egypt.”
I’ve dug wells in strange lands. I’ve drunk the water from them.I’ve walked through all of Egypt’s streams. I’ve dried up every one of them.”
I have dug wells in foreign lands and drunk the water there.With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt.”
I have dug wells in foreign lands and drunk the water there.With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt.’
I have dug wells in many foreign lands and refreshed myself with their water.With the sole of my foot I stopped up all the rivers of Egypt!’
Arabic
قَدْ حَفَرْتُ آبَاراً فِي أَرْضٍ غَرِيبَةٍ وَشَرِبْتُ مِيَاهاً، وَبِبَاطِنِ قَدَمَيَّ جَفَّفْتُ جَمِيعَ خُلْجَانِ مِصْرَ.
Danish
Jeg lod brønde grave i fjendeland og brugte løs af deres drikkevand.Ved mine hæres støvletramp blev Egyptens floder tømt for vand.’
German
In fremden Ländern habe ich mir Brunnen gegraben, um daraus zu trinken. Und auch die Nilarme in Ägypten waren kein Hindernis für mich: Unter meinen Schritten trockneten sie aus.‹
Spanish
Cavé pozos en tierras extranjeras, y en esas aguas apagué mi sed.Con las plantas de mis pies sequé todos los ríos de Egipto’.
Cavé pozos en tierras extranjeras, y en esas aguas apagué mi sed.Con las plantas de mis pies sequé todos los ríos de Egipto’.
French
J’ai fait creuser des puits |et j’ai bu l’eau de pays étrangers,j’ai asséché |sur mon passagetout le delta du Nil. »
Hiligaynon
Nagpakutkot ako sang mga bubon sa iban nga mga lugar, kag nag-inom halin sa sini nga mga bubon.Sa akon nga pag-agi, nagmala ang mga sapa sa Egipto.”
Korean
또 너는 네가 정복한 외국 땅에서 물을 마시고 이집트 땅을 모조리 짓밟아 버렸다고 자랑하였다.
nl
Ik heb mij opgefrist bij zelfgeslagen putten en heb zo alle rivieren van Egypte drooggelegd!
Portuguese
Em terras estrangeiras cavei poços e bebi água.Com as solas de meus pés sequei todos os rios do Egito”.
Refresquei-me e matei a sede nos mais variados cursos de água de terras estranhas! Destruí a força do Egito com a planta dos pés!”
Romanian
Am săpat fântâni şi am băut ape străineşi cu tălpile picioarelor mele am secat toate pâraiele Egiptului.’
Russian
Я копал колодцы и пил воду чужих земель.Ступнями своих ног я иссушил все реки Египта».
Я копал колодцы и пил воду чужих земель.Ступнями своих ног я иссушил все реки Египта».
Я копал колодцы и пил воду чужих земель.Ступнями своих ног я иссушил все реки Египта».
Я копал колодцыи пил воду чужих земель.Ступнями своих ногя иссушил все реки Египта».
Swedish
Jag grävde brunnar i främmande land och drack deras vatten, med mina fötter torkade jag ut alla floder i Egypten.”
Thai
ข้าได้ขุดบ่อน้ำหลายบ่อในต่างแดนและดื่มน้ำที่นั่นด้วยส้นเท้าของข้าลำธารทั้งหลายของอียิปต์ก็แห้งเหือด”
zh-Hant
你自誇已在外邦之地挖井取水,已用腳掌踏乾埃及的河流。