2 Kings 14 : 21

2 Kings 14:21

Compared across 28 translations

English
And all the people of Judah took Azariah, who was [only] sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
And all the people of Judah took Azariah, which was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
All the people of Judah took [h]Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.
All the people of Judah made Uzziah king. He was 16 years old. They made him king in place of his father Amaziah.
Then all the people of Judah took Azariah,[d] who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
Then all the people of Judah took Azariah,[d] who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
All the people of Judah had crowned Amaziah’s sixteen-year-old son, Uzziah,[e] as king in place of his father, Amaziah.
Arabic
وَنَصَّبَ كُلُّ شَعْبِ يَهُوذَا ابْنَهُ عَزَرْيَا مَلِكاً، وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ سِتَّ عَشْرَةَ سَنَةً، فَخَلَفَ أَبَاهُ أَمَصْيَا عَلَى الْعَرْشِ.
Danish
Derefter udnævnte Judas befolkning Amatzjas 16-årige søn Uzzija til konge.
German
Die Judäer ernannten Amazjas Sohn Asarja zum neuen König. Er war damals 16 Jahre alt.
Spanish
Entonces todo el pueblo de Judá tomó a Azarías,[c] que tenía dieciséis años, y lo proclamó rey en lugar de su padre Amasías.
Entonces todo el pueblo de Judá tomó a Azarías,[c] que tenía dieciséis años, y lo proclamó rey en lugar de su padre Amasías.
French
Tout le peuple de Juda prit son fils Azaria[l] âgé de seize ans pour le proclamer roi à la place de son père Amatsia.
Hiligaynon
Ang ginbulos sang katawhan sang Juda kay Amazia bilang hari amo ang iya anak nga si Azaria[a] nga nagaedad sang 16 ka tuig.
Korean
그러고서 유다 사람들은 아마샤의 아들 [c]웃시야를 왕으로 삼았는데 그때 그의 나이는 16세였다.
nl
Toen Amazia dood was, riep het volk van Juda zijn zestienjarige zoon Azaria tot koning uit.
Portuguese
Então todo o povo de Judá proclamou rei a Azarias[c], de dezesseis anos de idade, no lugar de seu pai, Amazias.
O seu filho Azarias[a] ascendeu ao trono; tinha 16 anos de idade.
Romanian
Şi tot poporul lui Iuda l-a luat pe Azaria[c], care era în vârstă de şaisprezece ani şi l-a numit rege în locul tatălui său, Amaţia.
Russian
Тогда народ Иудеи взял Уззию[d], которому было шестнадцать лет, и сделал его царём вместо его отца Амасии.
Тогда народ Иудеи взял Уззию[d], которому было шестнадцать лет, и сделал его царём вместо его отца Амасии.
Тогда народ Иудеи взял Уззию[d], которому было шестнадцать лет, и сделал его царём вместо его отца Амасии.
А народ Иудеи взял Азарию14:21 В 15:13, 30, 32, 34 и др. он называется также Уззией., которому было шестнадцать лет, и сделал его царем вместо его отца Амасии.
Swedish
Allt folket tog Asarja, då sexton år gammal, och gjorde honom till kung efter hans far Amasja.
Thai
แล้วชาวยูดาห์แต่งตั้งอาซาริยาห์[c]ผู้มีพระชนมายุสิบหกพรรษาขึ้นเป็นกษัตริย์แทนอามาซิยาห์ราชบิดา
zh-Hans
犹大民众拥立亚玛谢十六岁的儿子亚撒利雅[a]为王。
犹 大 众 民 立 亚 玛 谢 的 儿 子 亚 撒 利 雅 ( 又 名 乌 西 雅 ) 接 续 他 父 作 王 , 那 时 他 年 十 六 岁 。
zh-Hant
猶大民眾擁立亞瑪謝十六歲的兒子亞撒利雅[a]為王。