2 Corinthians 6:2
Compared across 40 translations
English
For He says,“At the acceptable time (the time of grace) I listened to you,And I helped you on the day of salvation.”Behold, now is “the acceptable time,” behold, now is “the day of salvation”—
(For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
for He says,“At the acceptable time I listened to you,And on the day of salvation I helped you.”Behold, now is “the acceptable time,” behold, now is “the day of salvation”—
Porque Dios dice: “Oí tu clamor en tiempo favorable; te socorrí en día propicio para salvarte”. Y mirad, este es el tiempo favorable, el día propicio de vuestra salvación. Privaciones de Pablo
He says,“When I had mercy on you, I heard you. On the day I saved you, I helped you.” (Isaiah 49:8)I tell you, now is the time God has mercy. Now is the day he saves. Paul’s Sufferings
For he says,“In the time of my favor I heard you, and in the day of salvation I helped you.”[a]I tell you, now is the time of God’s favor, now is the day of salvation. Paul’s Hardships
For he says,‘In the time of my favour I heard you, and in the day of salvation I helped you.’[a]I tell you, now is the time of God’s favour, now is the day of salvation. Paul’s hardships
For God says,“At just the right time, I heard you. On the day of salvation, I helped you.”[b]Indeed, the “right time” is now. Today is the day of salvation. Paul’s Hardships
ak
Munnim sɛ Onyankopɔn nkurɔfo na wobebu wiase atɛn? Na sɛ, ɛsɛ sɛ mubu wiase atɛn a, morentumi mmu nsɛm nketenkete atɛn?
Arabic
فَإِنَّهُ يَقُولُ: «فِي وَقْتِ الْقَبُولِ اسْتَجَبْتُ لَكَ، وَفِي يَوْمِ الْخَلاصِ أَعَنْتُكَ». وَالآنَ هُوَ وَقْتُ الْقَبُولِ. الْيَوْمُ يَوْمُ الْخَلاصِ! صعوبات بولس
Cebuano
Kay nagaingon ang Dios,“Sa husto nga panahon gipatalinghogan ko ikaw,ug sa panahon sa kaluwasan gitabangan ko ikaw.”[a]Busa paminaw kamo! Karon gayod ang husto nga panahon nga luwason kita sa Dios.
Czech
Bůh říká:„V čas milosti jsem vyslyšel tvou modlitbu, v den záchrany jsem ti pomohl.“Ten čas je tu právě teď – nezmeškejte ho! Den záchrany je dnes – nezaspěte ho! Pavlova trpělivost v těžkostech
Danish
Han har jo sagt:„I nådens time bønhørte jeg dig. Jeg hjalp dig, da du havde brug for frelse.”[a]Hør efter! Nådens time er nu! Frelseren er her i dag.
German
Denn Gott hat gesagt: »Ich will dein Gebet erhören. Es wird eine Zeit der Gnade für dich geben, einen Tag, an dem du meine Hilfe erfährst!«[a] Genau diese Zeit ist jetzt da, der Tag der Rettung ist nun gekommen.
Spanish
Porque él dice:«En el momento propicio te escuché, y en el día de salvación te ayudé».[a]Os digo que este es el momento propicio de Dios; ¡hoy es el día de salvación! Privaciones de Pablo
Porque él dice:«En el momento propicio te escuché, y en el día de salvación te ayudé».[a]Les digo que este es el momento propicio de Dios; ¡hoy es el día de salvación! Privaciones de Pablo
French
En effet, Dieu déclare dans l’Ecriture :Au moment favorable,j’ai répondu à ton appel,et au jour du salut,je suis venu à ton secours[a] .Or, c’est maintenant, le moment tout à fait favorable ; c’est aujourd’hui, le jour du salut.
Hebrew
כי הוא אומר[a]: "בעת רצון עניתיך וביום ישועה עזרתיך". עתה עת רצון והיום יום ישועה!
Hiligaynon
Kay siling sang Dios,“Sa husto nga tion[a] nga luwason ko ikaw, sabton kag buligan ko ikaw.”[b] [c]Gani pamati kamo! Karon gid ang husto nga tion nga luwason kita sang Dios.
Croatian
Jer Bog kaže: 'Usliših te u pravo vrijeme. Pomogoh ti u dan spasenja.'Pazite! Sada je pravo vrijeme. Danas je dan spasenja. Pavlove nevolje
Italian
Infatti Dio dice: «Le tue lacrime sono arrivate a me al momento giusto; nel giorno in cui veniva offerta la salvezza io ti ho aiutato». Ecco in questo momento Dio è pronto a riceverti. Oggi è il giorno della salvezza!
Korean
하나님은 [a]“내가 은혜의 때에 네 말을 들었고 구원의 날에 너를 도와주었다” 라고 말씀하셨습니다. 바로 지금이야말로 은혜를 받을 만한 때이며 구원의 날입니다.
nb
Gud sier i Skriften[a]:”Jeg svarte på bønnen i rette tid, og jeg var deg til hjelp da du trengte å bli frelst.”[b]Lytt derfor til Gud. Han vil hjelpe dere i dag. Nå er frelsens tid. Prøvelsene for Paulus
nl
Want God zegt: ‘Op het goede moment verhoorde Ik uw gebed, op de dag van redding kwam Ik u te hulp.’ Dat goede moment is nu aangebroken en het is nu ook die dag van redding.
Polish
On przecież powiedział w Piśmie:„We właściwej chwili cię usłyszałem, a w dniu zbawienia pomogłem ci”.Właśnie teraz jest ta właściwa chwila i właśnie teraz jest dzień zbawienia! Trudności Pawła
Portuguese
Pois ele diz:“Eu o ouvi no tempo favorávele o socorri no dia da salvação”[a].Digo-lhes que agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação! Os Sofrimentos de Paulo
Porque ele diz pela boca do profeta Isaías:“Ouvi-te, em tempo oportuno,e socorri-te no dia da salvação.”[a]Pois agora é esse tempo oportuno, é agora o dia da salvação. As dificuldades de Paulo
qu
Diosca:«Chasquinalla punllapimi, cantaca uyarcani. Quishpichina punllapimi, cantaca quishpichircani» nishpami quillcachishca.Riqui, cunanmari chasquina punlla, ¡cunanmari quishpirina punlla! Pabloca Diosta servingaraicumi tucui laya llaquicunata apashca
Romanian
Căci El spune:„La vremea îndurării te-am ascultat şi în ziua mântuirii te-am ajutat.“[a]Iată că acum este vremea îndurării! Iată că acum este ziua mântuirii! Slujitorii lui Dumnezeu
Russian
Ведь Он говорит:«В благоприятное время Я услышал тебя, и в день спасения Я помог тебе»[a].Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время, и сегодня – день спасения. Истинные служители Всевышнего
Ведь Он говорит:«В благоприятное время Я услышал тебя, и в день спасения Я помог тебе»[a].Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время, и сегодня – день спасения. Истинные служители Аллаха
Ведь Он говорит:«В благоприятное время Я услышал тебя, и в день спасения Я помог тебе»[a].Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время, и сегодня – день спасения. Истинные служители Всевышнего
Ведь Он говорит:«В благоприятное время Я услышал тебяи в день спасения Я помог тебе»6:2 Ис. 49:8..Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время, и сегодня – день спасения.Истинные служители Божьи
Slovak
V čase milosti som vypočul tvoju modlitbu a v deň záchrany som ti pomohol."Deň záchrany je dnes -- neprepaste ho! Vernosť v službe
Swedish
Gud säger ju: ”Jag bönhör dig i nådens tid och hjälper dig på räddningens dag.”[a] Se, nu är nådens tid, nu är räddningens dag. Paulus prövningar
Swahili
Kwa maana Mungu anasema: “Wakati ufaao niliku sikiliza, na siku ya wokovu nilikusaidia. Tazameni, huu ndio wakati ufaao; leo ndio siku ya wokovu.” Matatizo Ya Paulo
Thai
เพราะพระองค์ตรัสว่า“ในวาระแห่งความโปรดปรานเราได้ฟังเจ้าและในวันแห่งความรอดเราได้ช่วยเจ้า”[a]ข้าพเจ้าขอบอกท่านว่าบัดนี้คือวาระแห่งความโปรดปรานของพระเจ้า บัดนี้คือวันแห่งความรอด ความทุกข์ยากที่เปาโลเผชิญ
zh-Hans
因为祂说:“在悦纳的时候,我应允了你;在拯救的日子,我帮助了你。”看啊,现在正是悦纳的时候!看啊,现在正是拯救的日子! 上帝仆人的品格
因 为 他 说 : 在 悦 纳 的 时 候 , 我 应 允 了 你 ; 在 拯 救 的 日 子 , 我 搭 救 了 你 。 看 哪 ! 现 在 正 是 悦 纳 的 时 候 ; 现 在 正 是 拯 救 的 日 子 。
zh-Hant
因為祂說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我幫助了你。」看啊,現在正是悅納的時候!看啊,現在正是拯救的日子! 上帝僕人的品格