2 Chronicles 4:10
Compared across 29 translations
English
He set the Sea on the right side at the southeast corner [of the house].
And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.
He placed the Sea on the right side of The Temple at the southeast corner. 11-16 He also made ash buckets, shovels, and bowls.And that about wrapped it up: Huram completed the work he had contracted to do for King Solomon:two pillars;two bowl-shaped capitals for the tops of the pillars;two decorative filigrees for the capitals;four hundred pomegranates for the filigrees (a double row of pomegranates for each filigree);ten washstands with their basins;one Sea and the twelve bulls under it;miscellaneous buckets, forks, shovels, and bowls. 16-18 All these artifacts that Huram-Abi made for King Solomon for The Temple of God were made of burnished bronze. The king had them cast in clay in a foundry on the Jordan plain between Succoth and Zarethan. These artifacts were never weighed—there were far too many! Nobody has any idea how much bronze was used. 19-22 Solomon was also responsible for the furniture and accessories in The Temple of God:the gold Altar;the tables that held the Bread of the Presence;the Lampstands of pure gold with their lamps, to be lighted before the Inner Sanctuary, the Holy of Holies;the gold flowers, lamps, and tongs (all solid gold);the gold wick trimmers, bowls, ladles, and censers; the gold doors of The Temple, doors to the Holy of Holies, and the doors to the main sanctuary.
He set the sea on the right [d]side of the house toward the southeast.
He placed the huge bowl on the south side of the courtyard. He put it at the southeast corner.
He placed the Sea on the south side, at the southeast corner.
He placed the Sea on the south side, at the south-east corner.
The great bronze basin called the Sea was placed near the southeast corner of the Temple.
Arabic
أَمَّا الْبِرْكَةُ فَقَدْ أَثْبَتَهَا فِي الْجَانِبِ الأَيْمَنِ فِي الْجِهَةِ الْجَنُوبِيَّةِ الشَّرْقِيَّةِ.
Danish
Bronzehavet blev placeret ved templets sydøstlige hjørne.
German
Das große Wasserbecken stellte man rechts vom Tempel auf, in der Südostecke des Vorhofs. Liste der Gegenstände, die Hiram herstellte (1. Könige 7,40‒47)
Spanish
La fuente de metal la colocó en la esquina del lado derecho, que da al sureste.
La fuente de metal la colocó en la esquina del lado derecho, que da al sureste.
French
La grande cuve fut placée du côté droit du Temple, vers l’angle sud-est.
Hiligaynon
Ginbutang niya ang suludlan sang tubig nga ginatawag Dagat sa bagatnan-sidlangan nga pamusod sang templo.
Korean
그리고 물탱크는 성전 우측의 남동쪽 모퉁이에 두었다.
nl
Het grote bassin stond in de zuidoostelijke hoek van het buitenvertrek van de tempel.
Portuguese
Pôs o tanque no lado sul, no canto sudeste do templo.
O grande tanque estava no canto sudeste da sala exterior do templo.
Romanian
A pus „marea“ în partea dreaptă a Templului, în colţul de sud-est.
Russian
Затем он поставил «море» на юго-восточном углу храма.
Затем он поставил «море» на юго-восточном углу храма.
Затем он поставил «море» на юго-восточном углу храма.
Затем он поставил море на южной стороне, в юго-восточном углу дома.
Swedish
Havet ställde han på högra sidan, åt sydost.
Thai
ขันสาครนั้นตั้งอยู่ทางด้านใต้ที่มุมทิศตะวันออกเฉียงใต้
zh-Hant
銅海放在殿的右邊,就是東南方。