2 Chronicles 29:12
Compared across 27 translations
English
Then the Levites arose: Mahath the son of Amasai and Joel the son of Azariah, from the sons of the Kohathites; from the sons of Merari: Kish the son of Abdi, Azariah the son of Jehallelel; from the Gershonites: Joah the son of Zimmah and Eden the son of Joah;
Then the Levites arose, Mahath the son of Amasai, and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites: and of the sons of Merari, Kish the son of Abdi, and Azariah the son of Jehalelel: and of the Gershonites; Joah the son of Zimmah, and Eden the son of Joah:
Then the Levites arose: Mahath, the son of Amasai and Joel the son of Azariah, from the sons of the Kohathites; and from the sons of Merari, Kish the son of Abdi and Azariah the son of Jehallelel; and from the Gershonites, Joah the son of Zimmah and Eden the son of Joah;
Here are the Levites who went to work.Mahath and Joel were from the family line of Kohath.Mahath was the son of Amasai. Joel was the son of Azariah.Kish and Azariah were from the family line of Merari.Kish was the son of Abdi. Azariah was the son of Jehallelel.Joah and Eden were from the family line of Gershon.Joah was the son of Zimmah. Eden was the son of Joah.
Then these Levites set to work:from the Kohathites,Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah;from the Merarites,Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel;from the Gershonites,Joah son of Zimmah and Eden son of Joah;
Then these Levites set to work:from the Kohathites,Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah;from the Merarites,Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel;from the Gershonites,Joah son of Zimmah and Eden son of Joah;
Then these Levites got right to work:From the clan of Kohath: Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah.From the clan of Merari: Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel.From the clan of Gershon: Joah son of Zimmah and Eden son of Joah.
Arabic
عِنْدَئِذٍ قَامَ اللّاوِيُّونَ: مَحَثُ بْنُ عَمَاسَايَ وَيُوئِيلُ بْنُ عَزَرْيَا مِنْ ذُرِّيَّةِ الْقَهَاتِيِّينَ، وَقَيْسُ بْنُ عَبْدِي وَعَزَرْيَا بْنُ يَهْلَلْئِيلَ مِنْ ذُرِّيَّةِ الْمَرَارِيِّينَ، وَيُوآخُ بْنُ زِمَّةَ وَعِيدَنُ بْنُ يُوآخَ مِنْ ذُرِّيَّةِ الْجَرْشُونِيِّينَ.
Danish
Det forslag syntes lederne godt om. Der var følgende levitter til stede ved mødet: Fra Kehats slægt: Mahat, søn af Amasaj, og Joel, søn af Azarja; fra Meraris slægt: Kish, søn af Abdi, og Azarja, søn af Jehallelel; fra Gershons slægt: Joa, søn af Zimma, og Eden, søn af Joa;
German
Da traten folgende Leviten vor:Von Kehats Nachkommen: Mahat, der Sohn von Amasai, und Joel, der Sohn von Asarja;von Meraris Nachkommen: Kisch, der Sohn von Abdi, und Asarja, der Sohn von Jehallelel;von Gerschons Nachkommen: Joach, der Sohn von Simma, und Eden, der Sohn von Joach;
Spanish
Estos son los levitas que se dispusieron a trabajar:De los descendientes de Coat:Mahat hijo de Amasay y Joel hijo de Azarías.De los descendientes de Merari:Quis hijo de Abdí y Azarías hijo de Yalelel.De los descendientes de Guersón:Joa hijo de Zimá y Edén hijo de Joa.
Estos son los levitas que se dispusieron a trabajar:De los descendientes de Coat:Mahat hijo de Amasay, y Joel hijo de Azarías.De los descendientes de Merari:Quis hijo de Abdí, y Azarías hijo de Yalelel.De los descendientes de Guersón:Joa hijo de Zimá, y Edén hijo de Joa.
French
Alors les lévites suivants se mirent à l’œuvre : Mahath, fils d’Amasaï, Joël, fils d’Azaria, de la lignée des Qehatites ; de la lignée de Merari ce furent Qish, fils d’Abdi, et Azaria, fils de Yehalléléel ; parmi les Guershonites : Yoah, fils de Zimma, et Eden, fils de Yoah ;
Hiligaynon
Gani nagsugod dayon sa pag-obra ini nga mga Levita:Sa pamilya ni Kohat: si Mahat nga anak ni Amasai kag si Joel nga anak ni Azaria.Sa pamilya ni Merari: si Kish nga anak ni Abdi kag si Azaria nga anak ni Jehalelel.Sa pamilya ni Gershon: si Joa nga anak ni Zima kag si Eden nga anak ni Joa.
Korean
그때 왕의 말을 듣고 즉각 행동 개시에 나섰던 레위 사람들은 다음과 같다: 고핫 집안에서 아마새의 아들 마핫과 아사랴의 아들 요엘, 므라리 집안에서 압디의 아들 기스와 여할렐렐의 아들 아사랴, 게르손 집안에서 심마의 아들 요아와 요아의 아들 에덴,
Portuguese
Então estes levitas puseram-se a trabalhar:dentre os descendentes de Coate:Maate, filho de Amasai,e Joel, filho de Azarias;dentre os descendentes de Merari:Quis, filho de Abdi,e Azarias, filho de Jealelel;dentre os descendentes de Gérson:Joá, filho de Zima,e Éden, filho de Joá;
Então os seguintes levitas entraram em ação: do clã de Coate:Maate, filho de Amasai, e Joel, filho de Azariasdo clã de Merari:Cis, filho de Abdi, e Azarias, filho de Jealeleldo clã de Gerson:Joá, filho de Zima, e Éden, filho de Joá
Romanian
Atunci s-au sculat următorii leviţi:dintre chehatiţi – Mahat, fiul lui Amasai, şi Ioel, fiul lui Azaria;dintre merariţi – Chiş, fiul lui Abdi, şi Azaria, fiul lui Iehalel-El;dintre gherşoniţi – Ioah, fiul lui Zima, şi Eden, fiul Ioah;
Russian
И начали своё служение левиты:из потомков каафитов – Махат, сын Амасая, и Иоиль, сын Азарии;из потомков Мерари – Киш, сын Авди, и Азария, сын Иехаллелила;из потомков гершонитов – Иоах, сын Зиммы, и Еден, сын Иоаха;
И начали своё служение левиты:из потомков каафитов – Махат, сын Амасая, и Иоиль, сын Азарии;из потомков Мерари – Киш, сын Авди, и Азария, сын Иехаллелила;из потомков гершонитов – Иоах, сын Зиммы, и Еден, сын Иоаха;
И начали своё служение левиты:из потомков каафитов – Махат, сын Амасая, и Иоиль, сын Азарии;из потомков Мерари – Киш, сын Авди, и Азария, сын Иехаллелила;из потомков гершонитов – Иоах, сын Зиммы, и Еден, сын Иоаха;
И начали свое служение левиты:из потомков Каафа –Махат, сын Амасая, и Иоиль, сын Азарии;из потомков Мерари –Киш, сын Авдия, и Азария, сын Иегаллелела;из потомков Гершона –Иоах, сын Зиммы, и Еден, сын Иоаха;
Swedish
Leviter som började arbeta var Machat, Amasajs son, och Joel, Asarjas son från Kehats släkt; från Meraris släkt Kish, Avdis son, och Asarja, Jehallelels son; från Gershons släkt Joach, Simmas son, och Eden, Joachs son;
Thai
ชนเลวีจึงเข้าปฏิบัติงานจากตระกูลโคฮาท ได้แก่มาฮาทบุตรอามาสัยกับโยเอลบุตรอาซาริยาห์จากตระกูลเมรารี ได้แก่คีชบุตรอับดีกับอาซาริยาห์บุตรเยฮาลเลเลลจากตระกูลเกอร์โชน ได้แก่โยอาห์บุตรศิมมาห์กับเอเดนบุตรโยอาห์
zh-Hans
于是,利未人开始供职。其中哥辖宗族有亚玛赛的儿子玛哈和亚撒利雅的儿子约珥,米拉利宗族有亚伯底的儿子基士和耶哈利勒的儿子亚撒利雅,革顺宗族有薪玛的儿子约亚和约亚的儿子伊甸,
於 是 , 利 未 人 哥 辖 的 子 孙 、 亚 玛 赛 的 儿 子 玛 哈 , 亚 撒 利 雅 的 儿 子 约 珥 ; 米 拉 利 的 子 孙 、 亚 伯 底 的 儿 子 基 士 , 耶 哈 利 勒 的 儿 子 亚 撒 利 雅 ; 革 顺 的 子 孙 、 薪 玛 的 儿 子 约 亚 , 约 亚 的 儿 子 伊 甸 ;
zh-Hant
於是,利未人開始供職。其中哥轄宗族有亞瑪賽的兒子瑪哈和亞撒利雅的兒子約珥,米拉利宗族有亞伯底的兒子基士和耶哈利勒的兒子亞撒利雅,革順宗族有薪瑪的兒子約亞和約亞的兒子伊甸,