2 Chronicles 24:7
Compared across 28 translations
English
For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken into the house of God and also had used all the holy and dedicated things of the house of the Lord for the Baals. Temple Repaired
For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken up the house of God; and also all the dedicated things of the house of the Lord did they bestow upon Baalim.
Then the king called in Jehoiada the chief priest and said, “Why haven’t you made the Levites bring in from Judah and Jerusalem the tax Moses, servant of God and the congregation, set for the upkeep of the place of worship? You can see how bad things are—wicked Queen Athaliah and her sons let The Temple of God go to ruin and took all its sacred artifacts for use in Baal worship.” 8-9 Following the king’s orders, they made a chest and placed it at the entrance to The Temple of God. Then they sent out a tax notice throughout Judah and Jerusalem: “Pay the tax that Moses the servant of God set when Israel was in the wilderness.”
For the sons of the wicked Athaliah had broken into the house of God and even [d]used the holy things of the house of the Lord for the Baals. Temple Repaired
The children of that evil woman Athaliah had broken into God’s temple. They had used even its sacred objects for the gods that were named Baal.
Now the sons of that wicked woman Athaliah had broken into the temple of God and had used even its sacred objects for the Baals.
Now the sons of that wicked woman Athaliah had broken into the temple of God and had used even its sacred objects for the Baals.
Over the years the followers of wicked Athaliah had broken into the Temple of God, and they had used all the dedicated things from the Temple of the Lord to worship the images of Baal.
Arabic
وَكَانَ أَبْنَاءُ عَثَلْيَا الْخَبِيثَةِ قَدْ هَدَمُوا بَيْتَ اللهِ وَاسْتَخْدَمُوا مُقَدَّسَاتِ الْهَيْكَلِ لِعِبَادَةِ الْبَعْلِيمِ.
Danish
Den onde Ataljas folk var nemlig brudt ind i Guds hus og havde stjålet de hellige redskaber for at bruge dem til deres afgudsdyrkelse.
German
Du weißt, dass Atalja, diese gottlose Frau, den Tempel verfallen ließ. Ihre Anhänger nahmen die Gaben, die für den Herrn bestimmt waren, für ihre Götzen.«
Spanish
Resulta que la malvada Atalía y sus hijos habían destrozado el templo de Dios, y hasta habían ofrecido a los baales los objetos sagrados del templo del Señor.
Resulta que la malvada de Atalía y sus hijos habían destrozado el templo de Dios, y hasta habían ofrecido a los baales los objetos sagrados del templo del Señor.
French
En effet, la perverse Athalie et ses partisans ont forcé l’entrée du temple de Dieu et ils ont même utilisé pour le culte des Baals tous les objets sacrés du temple de l’Eternel.
Hiligaynon
(Sadto anay, ang mga anak sang malaot nga babayi nga si Atalia nakasulod sa templo sang Dios kag nagpanguha sang mga balaan nga kagamitan agod gamiton sa pagsimba sa mga imahen ni Baal.)
Korean
악한 아달랴의 [a]추종자들이 성전을 파괴하고 많은 성전 비품을 바알 신전으로 가져갔다.
Portuguese
De fato, Atalia, aquela mulher ímpia, e os seus filhos tinham arrombado o templo de Deus e tinham até usado os seus objetos sagrados para cultuar os baalins.
A ímpia Atalia e os seus filhos tinham arruinado o templo, e muito do equipamento sagrado, destinado ao culto a Deus, tinha sido levado para o culto aos ídolos de Baal.
Romanian
Căci nelegiuita aceea de Atalia şi fiii ei au despuiat Casa lui Dumnezeu şi au dedicat baalilor toate lucrurile sfinte ale Casei Domnului.“
Russian
(Сыновья нечестивой Аталии повредили храм Всевышнего и даже его священную утварь использовали в служении статуям Баала.)
(Сыновья нечестивой Аталии повредили храм Аллаха и даже его священную утварь использовали в служении статуям Баала.)
(Сыновья нечестивой Аталии повредили храм Всевышнего и даже его священную утварь использовали в служении статуям Баала.)
(Сыновья нечестивой Аталии повредили Божий дом и даже использовали его священную утварь в служении Баалам.)
Swedish
Den ogudaktiga Ataljas söner hade brutit sig in i Guds hus och också använt för baalsgudarna det som var helgat åt Herren.
Thai
ก่อนหน้านี้บริวารของพระนางอาธาลิยาห์ผู้ชั่วร้ายได้บุกเข้าไปในพระวิหาร และถึงกับนำของศักดิ์สิทธิ์ไปใช้สำหรับพระบาอัล
zh-Hans
因为恶妇亚她利雅的爪牙曾闯入耶和华上帝的殿,拿殿里的圣物去供奉巴力。
〈 因 为 那 恶 妇 亚 他 利 雅 的 众 子 曾 拆 毁 神 的 殿 , 又 用 耶 和 华 殿 中 分 别 为 圣 的 物 供 奉 巴 力 。 〉
zh-Hant
因為惡婦亞她利雅的爪牙曾闖入耶和華上帝的殿,拿殿裡的聖物去供奉巴力。