2 Chronicles 20:29
Compared across 28 translations
English
And the fear of God came on all the kingdoms of those countries when they heard that the Lord had fought against the enemies of Israel.
And the fear of God was on all the kingdoms of those countries, when they had heard that the Lord fought against the enemies of Israel.
And the dread of God was on all the kingdoms of the lands when they heard that the Lord had fought against the enemies of Israel.
All the surrounding kingdoms began to have respect for God. They had heard how the Lord had fought against Israel’s enemies.
The fear of God came on all the surrounding kingdoms when they heard how the Lord had fought against the enemies of Israel.
The fear of God came on all the surrounding kingdoms when they heard how the Lord had fought against the enemies of Israel.
When all the surrounding kingdoms heard that the Lord himself had fought against the enemies of Israel, the fear of God came over them.
Arabic
وَطَغَتْ هَيْبَةُ الرَّبِّ عَلَى كُلِّ مَمَالِكِ الأَرَاضِي الْمُجَاوِرَةِ بَعْدَ أَنْ سَمِعُوا أَنَّ الرَّبَّ حَارَبَ أَعْدَاءَ إِسْرَائِيلَ.
Danish
Og da de omkringboende folk hørte, at Herren havde besejret Israels fjender, blev de grebet af frygt for Gud.
German
Die Könige der Länder ringsum bekamen große Angst vor der Macht Gottes, als sie hörten, wie der Herr selbst gegen Israels Feinde gekämpft hatte.
Spanish
Al oír las naciones de la tierra cómo el Señor había peleado contra los enemigos de Israel, el temor de Dios se apoderó de ellas.
Al oír las naciones de la tierra cómo el Señor había peleado contra los enemigos de Israel, el temor de Dios se apoderó de ellas.
French
Tous les autres peuples furent frappés de terreur à cause de l’Eternel lorsqu’ils apprirent comment il avait combattu les ennemis d’Israël.
Hiligaynon
Sang mabatian sang tanan nga ginharian kon paano nagpakig-away ang Ginoo sa mga kaaway sang Israel, hinadlukan sila sa Dios.[f]
Korean
모든 인접국들은 여호와께서 이스라엘의 대적과 싸우셨다는 말을 듣고 하나님을 몹시 두려워하였다.
nl
En de omringende koninkrijken werden bang voor God, toen zij hoorden dat de Here in eigen persoon de strijd had aangebonden met de vijanden van Israël.
Portuguese
O temor de Deus veio sobre todas as nações, quando souberam como o Senhor havia lutado contra os inimigos de Israel.
Quando os reinos vizinhos ouviram o que acontecera, que o Senhor, ele próprio, combatera contra os inimigos de Israel, o temor de Deus caiu sobre eles.
Romanian
Groaza lui Dumnezeu a venit peste toate regatele celorlalte ţări, când au auzit că Domnul s-a luptat cu duşmanii lui Israel.
Russian
Страх перед Всевышним напал на все царства окружающих земель, когда они услышали, как Вечный сразился с врагами Исраила.
Страх перед Аллахом напал на все царства окружающих земель, когда они услышали, как Вечный сразился с врагами Исраила.
Страх перед Всевышним напал на все царства окружающих земель, когда они услышали, как Вечный сразился с врагами Исроила.
Страх перед Богом напал на все царства окружающих земель, когда они услышали, как Господь сразился с врагами Израиля.
Swedish
Fruktan för Gud kom över alla riken när de hörde att Herren själv hade stridit mot Israels fiender.
Thai
เมื่ออาณาจักรของชนชาติทั้งปวงได้ยินถึงการที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสู้รบกับศัตรูของอิสราเอล พวกเขาก็เกรงกลัวพระเจ้า
zh-Hant
列邦列國聽聞耶和華打敗了以色列的敵人,都很懼怕。