2 Chronicles 20:28

Compared across 28 translations

English
They came to Jerusalem with harps, lyres, and trumpets to the house (temple) of the Lord.
And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets unto the house of the Lord.
They came to Jerusalem with harps, lyres and trumpets to the house of the Lord.
They entered Jerusalem and went to the Lord’s temple. They were playing harps, lyres and trumpets.
They entered Jerusalem and went to the temple of the Lord with harps and lyres and trumpets.
They entered Jerusalem and went to the temple of the Lord with harps and lyres and trumpets.
They marched into Jerusalem to the music of harps, lyres, and trumpets, and they proceeded to the Temple of the Lord.
Arabic
وَدَخَلُوا أُورُشَلِيمَ عَازِفِينَ عَلَى الرَّبَابِ وَالْعِيدَانِ وَالأَبْوَاقِ، وَتَوَجَّهُوا إِلَى هَيْكَلِ الرَّبِّ.
Danish
Triumftoget gik gennem byen og nåede frem til templet akkompagneret af harper, lyrer og trompeter.
German
Begleitet von der Musik der Harfen, Lauten und Trompeten zogen sie in Jerusalem ein und gingen zum Tempel des Herrn.
Spanish
Al llegar, entraron en el templo del Señor al son de arpas, liras y trompetas.
Al llegar, entraron en el templo del Señor al son de arpas, liras y trompetas.
French
Ils arrivèrent à Jérusalem au son des luths, des lyres et des trompettes et se rendirent au temple de l’Eternel.
Hiligaynon
Pag-abot nila sa Jerusalem, nagderetso sila sa templo sang Ginoo, nga nagatukar sang mga arpa, lira, kag mga trumpeta.
Korean
그들은 비파와 수금을 타고 나팔을 불면서 예루살렘에 이르러 곧장 여호와의 성전으로 나아갔다.
nl
Onder begeleiding van harpen, citers en trompetten trokken zij Jeruzalem binnen en gingen naar de tempel.
Portuguese
Entraram em Jerusalém e foram ao templo do Senhor, ao som de liras, harpas e cornetas.
Entraram em Jerusalém acompanhados por uma orquestra de harpas, liras e cornetas e dirigiram-se ao templo.
Romanian
Au intrat în Ierusalim cântând din harfe, din lire şi din trâmbiţe şi s-au dus înspre Casa Domnului.
Russian
Они вступили в Иерусалим и пошли к храму Вечного с лирами, арфами и трубами.
Они вступили в Иерусалим и пошли к храму Вечного с лирами, арфами и трубами.
Они вступили в Иерусалим и пошли к храму Вечного с лирами, арфами и трубами.
Они вступили в Иерусалим и пошли к храму Господа с лирами, арфами и трубами.
Swedish
De kom till Jerusalem med harpor, lyror och trumpeter och gick fram till Herrens hus.
Thai
พวกเขาเข้าสู่เยรูซาเล็มและไปยังพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าโดยมีวงพิณใหญ่ พิณเขาคู่ และแตรบรรเลง
zh-Hans
他们一路弹琴、鼓瑟、吹号回到耶路撒冷,进入耶和华的殿。
他 们 弹 琴 、 鼓 瑟 、 吹 号 来 到 耶 路 撒 冷 , 进 了 耶 和 华 的 殿 。
zh-Hant
他們一路彈琴、鼓瑟、吹號回到耶路撒冷,進入耶和華的殿。