2 Chronicles 15:5

Compared across 28 translations

English
In those times there was no peace for him who went out or for him who came in, for great suffering came on all the inhabitants of the lands.
And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries.
In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for many disturbances [b]afflicted all the inhabitants of the lands.
In those days it wasn’t safe to travel around. The people who lived in all the areas of the land were having a lot of trouble.
In those days it was not safe to travel about, for all the inhabitants of the lands were in great turmoil.
In those days it was not safe to travel about, for all the inhabitants of the lands were in great turmoil.
“During those dark times, it was not safe to travel. Problems troubled the people of every land.
Arabic
فِي تِلْكَ الأَيَّامِ لَمْ يَكُنِ الإِنْسَانُ يَأْمَنُ عَلَى نَفْسِهِ فِي ذِهَابِهِ وَإِيَابِهِ، لأَنَّ اضْطِرَابَاتٍ كَثِيرَةً كَانَتْ تَعُمُّ كُلَّ سُكَّانِ الأَرْضِ،
Danish
I lange perioder kunne man ikke færdes frit, og der var ufred og oprør rundt omkring i alle landene.
German
Damals konnte niemand ungehindert reisen. Überall herrschten Unsicherheit und Aufruhr.
Spanish
En aquellos tiempos no había seguridad para ningún viajero, sino que los habitantes de todos los países sufrían grandes calamidades.
En aquellos tiempos no había seguridad para ningún viajero, sino que los habitantes de todos los países sufrían grandes calamidades.
French
En ces temps-là, |il n’y avait ni paix |ni sécurité pour tous ceux |qui allaient et venaient,car les temps étaient bien troublés |pour tous les habitants |de ces contrées.
Hiligaynon
Sadto nga tion, delikado ang pagbiyahe tungod kay nagaginamo ang mga tawo.
Korean
그 당시에는 온 세상이 무질서하여 아무도 안전하게 다닐 수가 없었습니다.
nl
In de tijd dat zij opstandig waren tegenover God, kon niemand veilig van de ene plaats naar de andere reizen. Er heerste paniek en chaos onder de mensen.
Portuguese
Naqueles dias não era seguro viajar, pois muitos distúrbios afligiam todos os habitantes do território.
Nos tempos de rebelião contra Deus não havia paz, nem para os que saíam, nem para os que entravam. Um período de grandes perturbações veio sobre os habitantes daquela nação.
Romanian
În vremurile acelea, nu era pace nici la plecare nici la sosire, căci erau tulburări printre toţi locuitorii ţărilor.
Russian
Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена.
Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена.
Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена.
Никто в те дни не мог спокойно путешествовать, потому что во всех странах были смутные времена.
Swedish
På den tiden kunde ingen färdas tryggt. Förvirring rådde bland invånarna i länderna.
Thai
ในครั้งนั้นการเดินทางไปไหนมาไหนก็ไม่ปลอดภัย เพราะคนที่อาศัยในดินแดนต่างๆ ตกอยู่ในสภาพโกลาหลวุ่นวายมาก
zh-Hans
那时,人们出入不得平安,因为各地都有动乱。
那 时 , 出 入 的 人 不 得 平 安 , 列 国 的 居 民 都 遭 大 乱 ;
zh-Hant
那時,人們出入不得平安,因為各地都有動亂。