1 Samuel 8 : 21

1 Samuel 8:21

Compared across 28 translations

English
Samuel had heard all the words of the people and repeated them [b]to the Lord.
And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of the Lord.
Now after Samuel had heard all the words of the people, he repeated them in the Lord’s hearing.
Samuel heard everything the people said. He told the Lord about it.
When Samuel heard all that the people said, he repeated it before the Lord.
When Samuel heard all that the people said, he repeated it before the Lord.
So Samuel repeated to the Lord what the people had said,
Arabic
فَسَمِعَ صَمُوئِيلُ لِكَلامِ الشَّعْبِ، وَرَدَّدَهُ أَمَامَ الرَّبِّ،
Danish
Så fortalte Samuel Herren, hvad folket havde sagt,
German
Samuel hörte sich ihre Wünsche an und berichtete sie dem Herrn.
Spanish
Después de oír lo que el pueblo quería, Samuel se lo comunicó al Señor.
Después de oír lo que el pueblo quería, Samuel se lo comunicó al Señor.
French
Samuel écouta tout ce que disait le peuple et le rapporta à l’Eternel.
Hiligaynon
Sang mabatian ni Samuel ang tanan nga ginsiling sang mga tawo, ginsugid niya ini sa Ginoo.
Korean
사무엘이 백성들의 말을 듣고 그대로 여호와께 전하자
nl
Samuël bracht de woorden van het volk over aan de Here.
Portuguese
Depois de ter ouvido tudo o que o povo disse, Samuel o repetiu perante o Senhor.
Então Samuel expôs ao Senhor aquilo que o povo lhe respondera.
Romanian
Samuel, după ce a auzit toate cuvintele poporului, le-a spus în auzul Domnului.
Russian
Услышав всё, что сказал народ, Шемуил повторил это перед Вечным.
Услышав всё, что сказал народ, Шемуил повторил это перед Вечным.
Услышав всё, что сказал народ, Самуил повторил это перед Вечным.
Услышав все, что сказал народ, Самуил повторил это перед Господом.
Swedish
Samuel berättade sedan för Herren vad folket hade sagt
Thai
ฉะนั้นซามูเอลจึงกราบทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าตามเนื้อความที่ประชากรได้กล่าว
zh-Hans
撒母耳把这些人的话一五一十地告诉了耶和华。
撒 母 耳 听 见 百 姓 这 一 切 话 , 就 将 这 话 陈 明 在 耶 和 华 面 前 。
zh-Hant
撒母耳把這些人的話一五一十地告訴了耶和華。