1 Samuel 8 : 10

1 Samuel 8:10

Compared across 28 translations

English
So Samuel told all the words of the Lord to the people who were asking him for a king.
And Samuel told all the words of the Lord unto the people that asked of him a king.
So Samuel spoke all the words of the Lord to the people who had asked of him a king.
Samuel told the people who were asking him for a king everything the Lord had said.
Samuel told all the words of the Lord to the people who were asking him for a king.
Samuel told all the words of the Lord to the people who were asking him for a king.
So Samuel passed on the Lord’s warning to the people who were asking him for a king.
Arabic
وَأَبْلَغَ صَمُوئِيلُ الشَّعْبَ بِكُلِّ مَا قَالَهُ الرَّبُّ،
Danish
Da fortalte Samuel, hvad Herren havde sagt:
German
Samuel berichtete dem Volk alles, was der Herr ihm gesagt hatte.
Spanish
Samuel comunicó entonces el mensaje del Señor a la gente que le estaba pidiendo un rey.
Samuel comunicó entonces el mensaje del Señor a la gente que le estaba pidiendo un rey.
French
Samuel rapporta au peuple qui lui demandait un roi toutes les paroles de l’Eternel.
Hiligaynon
Ginsugid ni Samuel sa mga tawo nga nagapangayo sang hari sa iya ang tanan nga ginhambal sang Ginoo.
Korean
그래서 사무엘은 왕을 요구하는 백성에게 여호와의 말씀을 전하며 이렇게 말하였다.
nl
Samuël vertelde het volk wat de Here hem had gezegd:
Portuguese
Samuel transmitiu todas as palavras do Senhor ao povo, que estava lhe pedindo um rei,
Então Samuel comunicou ao povo o que o Senhor lhe dissera:
Romanian
Samuel a spus poporului care a cerut de la el un rege toate cuvintele Domnului.
Russian
Шемуил пересказал все слова Вечного народу, который просил у него царя.
Шемуил пересказал все слова Вечного народу, который просил у него царя.
Самуил пересказал все слова Вечного народу, который просил у него царя.
Самуил пересказал все слова Господа народу, который просил у него царя.
Swedish
Samuel berättade allt vad Herren sagt till dem som begärde en kung.
Thai
ซามูเอลจึงแจ้งพระดำรัสทั้งหมดขององค์พระผู้เป็นเจ้าแก่บรรดาประชาชนที่ขอให้มีกษัตริย์
zh-Hans
撒母耳就把耶和华的话转告给那些请求他立王的民众,说:
撒 母 耳 将 耶 和 华 的 话 都 传 给 求 他 立 王 的 百 姓 , 说 :
zh-Hant
撒母耳就把耶和華的話轉告給那些請求他立王的民眾,說: