1 Samuel 8:9

Compared across 28 translations

English
So now listen to their voice; only solemnly warn them and tell them the ways of the king who will reign over them.” Warning concerning a King
Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and shew them the manner of the king that shall reign over them.
Now then, listen to their voice; however, you shall solemnly [b]warn them and tell them of the [c]procedure of the king who will reign over them.” Warning concerning a King
Let them have what they want. But give them a strong warning. Let them know what the king who rules over them will expect to be done for him.”
Now listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will claim as his rights.”
Now listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will claim as his rights.’
Do as they ask, but solemnly warn them about the way a king will reign over them.” Samuel Warns against a Kingdom
Arabic
وَالآنَ لَبِّ طَلَبَهُمْ، إِنَّمَا أَشْهِدْ عَلَيْهِمْ وَحَذِّرْهُمْ مِمَّا يُجْرِيهِ الْمَلِكُ الْمُتَسَلِّطُ عَلَيْهِمْ مِنْ قَضَاءٍ».
Danish
Giv dem, hvad de beder om, men advar dem om, hvordan en konge vil behandle dem.”
German
Erfülle ihre Forderung! Doch warne sie vorher und sag ihnen ausdrücklich, welche Rechte ein König besitzt und was es bedeutet, einen König zu haben.« Die Rechte des Königs
Spanish
Así que hazles caso, pero adviérteles claramente de cómo el rey va a gobernarlos».
Así que hazles caso, pero adviérteles claramente de cómo el rey va a gobernarlos».
French
Maintenant, fais donc ce qu’ils te demandent, mais avertis-les bien en leur faisant connaître les droits du roi qui régnera sur eux. Les droits du roi
Hiligaynon
Sige, tumana ang ila ginapangayo, pero paandami gid sila kon ano ang pagahimuon sang hari nga magadumala sa ila.”
Korean
이제 너는 그들의 말을 들어라. 그러나 왕을 모시는 것이 어떤 것인지 그들에게 경고해 주어라.”
nl
Doe wat zij vragen, maar waarschuw hen wel voor de gevolgen van een koning die over hen zal heersen!’
Portuguese
Agora atenda-os; mas advirta-os solenemente e diga-lhes quais direitos reivindicará o rei que os governará”.
Faz pois como dizem, mas avisa-os de como se passarão as coisas quando tiverem um rei!”
Romanian
Ascultă-le deci glasul, însă avertizează-i şi fă-le cunoscut care vor fi drepturile regelui care va domni peste ei.“ Drepturile regelui
Russian
Итак, послушайся их, но строго предупреди и расскажи, что станет делать царь, который будет ими править.
Итак, послушайся их, но строго предупреди и расскажи, что станет делать царь, который будет ими править.
Итак, послушайся их, но строго предупреди и расскажи, что станет делать царь, который будет ими править.
Итак, послушайся их, но строго предупреди и расскажи, что станет делать царь, который будет ими править.
Swedish
Gör som folket vill, men varna dem för hur det kommer att bli att lyda under en kung!”
Thai
บัดนี้จงรับฟังพวกเขา แต่จงกำชับเตือนพวกเขาให้รู้ว่ากษัตริย์ที่จะมาปกครองพวกเขานั้นจะทำสิ่งใดบ้าง”
zh-Hans
你就照他们所求的去做吧!但你要警告他们,让他们知道将来王会怎样管辖他们。”
故 此 你 要 依 从 他 们 的 话 , 只 是 当 警 戒 他 们 , 告 诉 他 们 将 来 那 王 怎 样 管 辖 他 们 。
zh-Hant
你就照他們所求的去做吧!但你要警告他們,讓他們知道將來王會怎樣管轄他們。」