1 Samuel 7:16
Compared across 28 translations
English
He used to go annually on a circuit to Bethel, Gilgal, and Mizpah, and he judged Israel in all these places.
And he went from year to year in circuit to Bethel, and Gilgal, and Mizpeh, and judged Israel in all those places.
He used to go annually on circuit to Bethel and Gilgal and Mizpah, and he judged Israel in all these places.
From year to year he traveled from Bethel to Gilgal to Mizpah. He served Israel as judge in all those places.
From year to year he went on a circuit from Bethel to Gilgal to Mizpah, judging Israel in all those places.
From year to year he went on a circuit from Bethel to Gilgal to Mizpah, judging Israel in all those places.
Each year he traveled around, setting up his court first at Bethel, then at Gilgal, and then at Mizpah. He judged the people of Israel at each of these places.
Arabic
فَكَانَ فِي كُلِّ سَنَةٍ يَنْتَقِلُ بَيْنَ بَيْتِ إِيلَ وَالْجِلْجَالِ وَالْمِصْفَاةِ لِيَعْقِدَ مَجْلِسَ قَضَائِهِ فِيهَا،
Danish
En gang om året foretog han en rundrejse mellem Betel, Gilgal og Mitzpa for at tage sig af folkets retssager.
German
Jedes Jahr besuchte er der Reihe nach die Orte Bethel, Gilgal und Mizpa und kümmerte sich dort um die Angelegenheiten der Israeliten.
Spanish
Todos los años recorría las ciudades de Betel, Guilgal y Mizpa, y atendía los asuntos del país en esas regiones.
Todos los años recorría las ciudades de Betel, Guilgal y Mizpa, y atendía los asuntos del país en esas regiones.
French
Chaque année, il faisait un circuit, s’arrêtant à Béthel, à Guilgal et à Mitspa[d], et il rendait la justice pour les Israélites en chacun de ces endroits.
Hiligaynon
Kada tuig, nagalibot siya halin sa Betel pakadto sa Gilgal kag Mizpa, agod panguluhan ang mga Israelinhon sa sini nga mga lugar.
Korean
그는 해마다 벧엘과 길갈과 미스바로 순회하면서 그 곳의 모든 소송 문제를 처리해 주고
nl
Elk jaar maakte hij een rondreis door het land en sprak recht in Betel, Gilgal en Mispa. Vanuit de wijde omtrek kwamen daar de mensen die onderling meningsverschillen hadden.
Portuguese
A cada ano percorria Betel, Gilgal e Mispá, decidindo as questões de Israel em todos esses lugares.
Visitava anualmente as diferentes regiões do território, estabelecendo a base do seu tribunal em Betel, Gilgal e Mizpá. Todos os casos de litígio eram-lhe trazidos, de todo o território, a cada uma das três cidades indicadas.
Romanian
El mergea an de an, făcând înconjurul Betelului, Ghilgalului şi Miţpei şi judeca pe Israel în toate aceste locuri.
Russian
Из года в год он обходил Вефиль, Гилгал и Мицпу и повсюду судил исраильтян.
Из года в год он обходил Вефиль, Гилгал и Мицпу и повсюду судил исраильтян.
Из года в год он обходил Вефиль, Гилгал и Мицпу и повсюду судил исроильтян.
Из года в год он обходил Вефиль, Гилгал и Мицпу и повсюду судил Израиль.
Swedish
Varje år reste han runt i Israel för att döma i Betel, Gilgal och Mispa.
Thai
ทุกปีเขาจะเดินทางวนไปรอบ จากเบธเอลไปยังกิลกาล ไปมิสปาห์ เพื่อพิจารณาคดีความของอิสราเอลในที่ต่างๆ เหล่านั้น
zh-Hans
他每年都到伯利恒、吉甲、米斯巴各地巡回,审理以色列人的案件。
他 每 年 巡 行 到 伯 特 利 、 吉 甲 、 米 斯 巴 , 在 这 几 处 审 判 以 色 列 人 。
zh-Hant
他每年都到伯利恆、吉甲、米斯巴各地巡迴,審理以色列人的案件。