1 Samuel 20:11

Compared across 28 translations

English
Jonathan said to David, “Come, let us go out into the field [to talk].” So they went out to the field.
And Jonathan said unto David, Come, and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.
Jonathan said to David, “Come, and let us go out into the field.” So both of them went out to the field.
“Come on,” Jonathan said. “Let’s go out to the field.” So they went there together.
“Come,” Jonathan said, “let’s go out into the field.” So they went there together.
‘Come,’ Jonathan said, ‘let’s go out into the field.’ So they went there together.
“Come out to the field with me,” Jonathan replied. And they went out there together.
Arabic
فَأَجَابَهُ يُونَاثَانُ: «تَعَالَ نَخْرُجُ إِلَى الْحَقْلِ». فَانْطَلَقَا مَعاً إِلَى الْحَقْلِ.
Danish
„Kom, lad os gå ud på marken,” svarede Jonatan. Det gjorde de så.
German
Jonatan schlug vor: »Komm, wir gehen zusammen hinaus auf das Feld!« Als sie draußen waren,
Spanish
Por toda respuesta, Jonatán invitó a David a salir al campo. Una vez allí,
Por toda respuesta, Jonatán invitó a David a salir al campo. Una vez allí,
French
Jonathan proposa à David : Viens, sortons dans la campagne.Ils sortirent tous deux dans la campagne.
Hiligaynon
Nagsiling si Jonatan, “Dali, malakat kita sa uma.” Gani naglakat sila.
Korean
“들로 나가자.” 그러고서 그들은 함께 들로 나갔다.
nl
‘Kom met me mee het veld in,’ antwoordde Jonathan. En samen gingen zij op weg.
Portuguese
Jônatas disse: “Venha, vamos ao campo”. Eles foram,
“Vamos para o campo”, sugeriu Jónatas. E saíram juntos.
Romanian
Ionatan i-a răspuns:– Vino, să ieşim în câmp.Au ieşit amândoi în câmp
Russian
– Пошли, – сказал Ионафан, – выйдем в поле.И они вместе вышли в поле.
– Пошли, – сказал Ионафан, – выйдем в поле.И они вместе вышли в поле.
– Пошли, – сказал Ионафан, – выйдем в поле.И они вместе вышли в поле.
– Пошли, – сказал Ионафан – выйдем в поле.Они вместе вышли в поле.
Swedish
”Kom med mig ut på fälten”, svarade Jonatan. Och så gick de ut tillsammans
Thai
โยนาธานตอบว่า “ไปทุ่งนากับเราเถิด” แล้วคนทั้งสองก็ออกไปด้วยกัน
zh-Hans
约拿单说:“我们一起到田野去吧。”于是,二人一起去了田野。
约 拿 单 对 大 卫 说 : 你 我 且 往 田 野 去 。 二 人 就 往 田 野 去 了 。
zh-Hant
約拿單說:「我們一起到田野去吧。」於是,二人一起去了田野。