1 Samuel 2:7
Compared across 28 translations
English
“The Lord makes poor and makes rich;He brings low and He lifts up.
The Lord maketh poor, and maketh rich: he bringeth low, and lifteth up.
“The Lord makes poor and rich;He brings low, He also exalts.
The Lord makes people poor. He also makes people rich. He brings people down. He also lifts people up.
The Lord sends poverty and wealth; he humbles and he exalts.
The Lord sends poverty and wealth; he humbles and he exalts.
The Lord makes some poor and others rich; he brings some down and lifts others up.
Arabic
الرَّبُّ يُفْقِرُ وَيُغْنِي، يُذِلُّ وَيُعِزُّ.
Danish
Herren gør nogle fattige og andre rige, han ydmyger nogle og ophøjer andre.
German
Manche macht er arm, andere dagegen reich.Er erniedrigt und erhöht Menschen, wie er es für richtig hält.
Spanish
El Señor da la riqueza y la pobreza; humilla, pero también enaltece.
El Señor da la riqueza y la pobreza; humilla, pero también enaltece.
French
L’Eternel seul |dépouille et enrichit,il humilie, |et il élève aussi.
Hiligaynon
Ginapaimol niya ang iban, kag ang iban ginapamanggaranon niya.Ginapaubos niya ang iban, kag ang iban ginapadunggan niya.
Korean
여호와는 가난하게도 하시고부하게도 하시며,낮추기도 하시고 높이기도 하신다.
nl
Sommigen geeft Hij armoede, anderen rijkdom. De één vernedert Hij, de ander wordt verhoogd.
Portuguese
O Senhor é quem dá pobreza e riqueza;ele humilha e exalta.
O Senhor tira a riqueza,mas também sabe dá-la; abaixa, mas também exalta.
Romanian
Domnul duce la sărăcie şi tot El îmbogăţeşte; El umileşte şi tot El înalţă.
Russian
Вечный делает нищим и даёт богатство; Он смиряет и возносит.
Вечный делает нищим и даёт богатство; Он смиряет и возносит.
Вечный делает нищим и даёт богатство; Он смиряет и возносит.
Господь делает нищим и дает богатство;Он смиряет и возносит.
Swedish
Herren gör fattig och rik, han ödmjukar och han upphöjer.
Thai
ความยากจนและความร่ำรวยมาจากองค์พระผู้เป็นเจ้าพระองค์ทรงทำให้ต่ำลงและทรงยกชูขึ้น
zh-Hant
貧窮富足在於祂,卑微高貴也在於祂。