1 Samuel 2:5

Compared across 28 translations

English
“Those who were full hire themselves out for bread,But those who were hungry cease [to hunger].Even the barren [woman] gives birth to seven,But she who has many children withers away.
They that were full have hired out themselves for bread; and they that were hungry ceased: so that the barren hath born seven; and she that hath many children is waxed feeble.
“Those who were full hire themselves out for bread,But those who were hungry cease to hunger.Even the barren gives birth to seven,But she who has many children languishes.
Those who used to be full have to work for food. But those who used to be hungry aren’t hungry anymore.The woman who couldn’t have children has seven of them now. But the woman who has had many children is sad now because hers have died.
Those who were full hire themselves out for food, but those who were hungry are hungry no more.She who was barren has borne seven children, but she who has had many sons pines away.
Those who were full hire themselves out for food, but those who were hungry are hungry no more.She who was barren has borne seven children, but she who has had many sons pines away.
Those who were well fed are now starving, and those who were starving are now full.The childless woman now has seven children, and the woman with many children wastes away.
Arabic
الَّذِينَ كَانُوا شَبَاعَى آجَرُوا أَنْفُسَهُمْ لِقَاءَ الطَّعَامِ، وَالَّذِينَ كَانُوا جِيَاعاً مَلأَهُمُ الشِّبَعُ. أَنْجَبَتِ الْعَاقِرُ سَبْعَةً، أَمَّا كَثِيرَةُ الأَبْنَاءِ فَقَدْ ذَبُلَتْ.
Danish
Den rige må arbejde for føden, mens den sultende spiser sig mæt.Den barnløse kvinde føder syv børn, mens den børnerige sidder og sygner hen.
German
Wer immer satt geworden ist,muss nun für ein Stück Brot hart arbeiten.Doch wer damals Hunger litt,hat heute genug zu essen.Die unfruchtbare Frau bringt sieben Kinder zur Welt,die kinderreiche jedoch welkt dahin!
Spanish
Los que antes tenían comida de sobra se venden por un pedazo de pan;los que antes sufrían hambre ahora viven saciados.La estéril ha dado a luz siete veces, pero la que tenía muchos hijos languidece.
Los que antes tenían comida de sobra se venden por un pedazo de pan;los que antes sufrían hambre ahora viven saciados.La estéril ha dado a luz siete veces, pero la que tenía muchos hijos languidece.
French
Tous les repus |s’embauchent pour du pain,les affamés |seront comblés de bienset la stérile |met sept enfants au monde,alors que celle |qui en avait beaucoup |sera flétrie.
Hiligaynon
Ang mga bugana anay nagatrabaho na karon para lang mabuhi.Pero ang mga gutom anay bugana na karon.Ang baw-as anay may madamo na karon sang bata.Pero ang may madamo sang bata nawad-an.
Korean
한때 배불리 먹던 자들은이제 굶주리게 되었고,지금까지 굶주리던 자들은이제 주리지 않게 되었다.자식을 낳지 못하던 자는일곱을 낳았고자녀를 많이 둔 자는자식 없는 신세가 되었네.
nl
Die het goed hadden, lijden nu honger. Die honger leden, zijn nu goed doorvoed. De onvruchtbare vrouw heeft nu zeven kinderen, zij die vele kinderen heeft, kan nu niet meer baren.
Portuguese
Os que tinham muito, agora trabalham por comida,mas os que estavam famintos, agora não passam fome.A que era estéril deu à luz sete filhos,mas a que tinha muitos filhos ficou sem vigor.
Os que viviam na fartura agoradão tudo por uma côdea de pão;e os que andavam a morrer de fome agora são fartos.A que era estéril tem agora sete filhos;e a que ia tendo sempre filhos agora deixou de os ter.
Romanian
Cei care erau sătui se oferă zălog pentru pâine, pe când cei flămânzi încetează a mai flămânzi.Cea stearpă naşte şapte fii, pe când cea care are mulţi copii se ofileşte.
Russian
Те, кто был сыт, теперь нанимаются работать за пищу, а те, кто голодал, больше не голодают.Когда-то бесплодная – родила семерых, а имевшая много сыновей – изнемогает.
Те, кто был сыт, теперь нанимаются работать за пищу, а те, кто голодал, больше не голодают.Когда-то бесплодная – родила семерых, а имевшая много сыновей – изнемогает.
Те, кто был сыт, теперь нанимаются работать за пищу, а те, кто голодал, больше не голодают.Когда-то бесплодная – родила семерых, а имевшая много сыновей – изнемогает.
Те, кто был сыт,теперь нанимаются работать за пищу,а те, кто голодал,больше не голодают.Когда-то бесплодная – родила семерых,а имевшая много сыновей – изнемогает.
Swedish
De som förut var mätta måste nu slava för bröd, medan de som var hungriga får mat. Den ofruktsamma kvinnan har nu sju barn, medan hon som hade många barn tynar bort.
Thai
บรรดาผู้ที่อิ่มหนำต้องออกรับจ้างเลี้ยงชีพแต่บรรดาผู้ที่หิวโหยไม่ต้องหิวโหยอีกต่อไปหญิงหมันมีบุตรเจ็ดคนแต่หญิงผู้มีบุตรหลายคนก็ร่วงโรยไป
zh-Hans
素来丰衣足食的为糊口而当雇工,本来食不果腹的却不再挨饿。不育的妇人现在生了七个孩子,儿女成群的妇人却子女尽失。
素 来 饱 足 的 , 反 作 用 人 求 食 ; 饥 饿 的 , 再 不 饥 饿 。 不 生 育 的 , 生 了 七 个 儿 子 ; 多 有 儿 女 的 , 反 倒 衰 微 。
zh-Hant
素來豐衣足食的為糊口而當雇工,本來食不果腹的卻不再挨餓。不育的婦人現在生了七個孩子,兒女成群的婦人卻子女盡失。