1 Samuel 18:13
Compared across 27 translations
English
So Saul had David removed from his presence and appointed him as his commander of a thousand; and he [d]publicly associated with the people.
Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.
Therefore Saul removed him from [i]his presence and appointed him as his commander of a thousand; and he went out and came in before the people.
He sent David away. He put him in command of 1,000 men. David led the troops in battle.
So he sent David away from him and gave him command over a thousand men, and David led the troops in their campaigns.
So he sent David away from him and gave him command over a thousand men, and David led the troops in their campaigns.
Finally, Saul sent him away and appointed him commander over 1,000 men, and David faithfully led his troops into battle.
Arabic
فَأَبْعَدَهُ مِنْ حَضْرَتِهِ وَعَيَّنَهُ قَائِدَ أَلْفٍ، فَكَانَ دَاوُدُ يَتَقَدَّمُ دَائِماً فِي طَلِيعَةِ فِرْقَتِهِ.
German
Schließlich entfernte Saul David aus seiner Umgebung, indem er ihn als Hauptmann über 1000 Soldaten einsetzte. An der Spitze dieser Truppe unternahm David seine Feldzüge.
Spanish
y lo alejó de su presencia, nombrándolo jefe de mil soldados para que dirigiera al ejército en campaña.
y lo alejó de su presencia, nombrándolo jefe de mil soldados para que dirigiera al ejército en campaña.
French
C’est pourquoi Saül l’écarta d’auprès de lui et le nomma commandant d’un « millier » d’hommes. Ainsi David entreprenait des expéditions militaires à la tête de ses hommes.
Hiligaynon
Gani ginpapalayo niya si David sa iya, kag ginhimo niya siya nga kumander sang 1,000 ka soldado. Ginpanguluhan ni David ang mga soldado sa pagpakig-away.
Korean
그래서 그는 결국 다윗을 자기 앞에서 추방하고 [a]1,000명을 거느리는 군 지휘관으로 그를 강등시켰다. 그러나 다윗은 계속 백성들을 지도하였다.
nl
Ten slotte verbood Saul hem in zijn omgeving te komen. David kreeg de leiding over een kleine troepenmacht en moest vooraan in het leger optrekken.
Portuguese
Então afastou Davi de sua presença e deu-lhe o comando de uma tropa de mil soldados, que Davi conduzia em suas campanhas.
Finalmente, Saul baniu-o da sua presença e demitiu-o do cargo de oficial do exército de 1000 homens e David liderou as tropas nas suas campanhas.
Romanian
De aceea l-a îndepărtat de lângă el şi l-a pus căpetenie peste o mie de oameni. David conducea trupele în războaie
Russian
Шаул удалил Давуда от себя, поставив его во главе тысячи воинов, и Давуд водил их в походы.
Шаул удалил Давуда от себя, поставив его во главе тысячи воинов, и Давуд водил их в походы.
Шаул удалил Довуда от себя, поставив его во главе тысячи воинов, и Довуд водил их в походы.
Саул удалил его от себя, поставив его во главе тысячи воинов, и Давид водил их в походы.
Swedish
Därför skickade han bort David och gav honom befälet över en avdelning på tusen man, som David sedan anförde under olika uppdrag.
Thai
ซาอูลจึงให้ดาวิดออกไปให้พ้นหน้า โดยแต่งตั้งให้เป็นผู้บังคับกองพันนำทหารออกไปรบ
zh-Hant
他把大衛調離自己身邊,立為千夫長,讓他領兵作戰。