1 Samuel 17:3
Compared across 28 translations
English
The Philistines were standing on the mountain on one side and Israel was standing on the mountain on the other side, with the valley between them.
And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
The Philistines stood on the mountain on one side while Israel stood on the mountain on the other side, with the valley between them.
The Philistine army was camped on one hill. Israel’s army was on another. The valley was between them.
The Philistines occupied one hill and the Israelites another, with the valley between them.
The Philistines occupied one hill and the Israelites another, with the valley between them.
So the Philistines and Israelites faced each other on opposite hills, with the valley between them.
Arabic
وَوَقَفَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ عَلَى جَبَلٍ مِنْ نَاحِيَةٍ، وَالإِسْرَائِيلِيُّونَ عَلَى جَبَلٍ آخَرَ مُقَابِلَهُمْ، يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ وَادٍ.
Danish
Filistrene og israelitterne stod således ansigt til ansigt på hver sin bjergskråning med kun dalen imellem sig.
German
An einem Bergkamm standen die Philister, am Hang gegenüber die Israeliten. Zwischen ihnen lag das Tal.
Spanish
Con el valle de por medio, los filisteos y los israelitas tomaron posiciones en montes opuestos.
Con el valle de por medio, los filisteos y los israelitas tomaron posiciones en montes opuestos.
French
Ceux-ci occupaient un versant de la montagne, et les Israélites le versant de montagne qui lui faisait face ; la vallée séparait les deux armées.
Hiligaynon
Nagtipon ang mga Filistinhon sa pihak nga bukid kag ang mga Israelinhon sa pihak man nga bukid, kag pulopatag sa tunga nila.
Korean
그들은 골짜기 하나를 사이에 두고 이쪽 저쪽 산언덕에서 서로 마주 보고 포진하였다.
nl
Het dal lag tussen beide kampen in, zodat de Filistijnen en de Israëlieten elkaar konden zien.
Portuguese
Os filisteus ocuparam uma colina e os israelitas outra, estando o vale entre eles.
Os filisteus e os israelitas encontravam-se frente a frente em duas colinas opostas com o vale entre eles.
Romanian
Filistenii stăteau pe un deal, iar Israel stătea pe un altul, între ei aflându-se o vale.
Russian
Филистимляне стояли на одном холме, а исраильтяне на другом, между ними была долина.
Филистимляне стояли на одном холме, а исраильтяне на другом, между ними была долина.
Филистимляне стояли на одном холме, а исроильтяне на другом, между ними была долина.
Филистимляне стояли на одном холме, а израильтяне на другом; между ними была долина.
Swedish
Filistéerna och israeliterna befann sig uppe på varsin kulle, det var bara dalen som skilde dem åt.
Thai
ชาวฟีลิสเตียยึดเนินเขาด้านหนึ่ง อิสราเอลยึดเนินเขาอีกด้านหนึ่ง มีหุบเขาคั่นกลาง
zh-Hant
雙方的軍隊在兩邊的山上對峙,中間隔著山谷。