1 Samuel 13:20
Compared across 28 translations
English
So all [the men of] Israel went down to the Philistines, each to get his plowshare, pick, axe, or sickle sharpened.
But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.
So all Israel went down to the Philistines, each to sharpen his plowshare, his mattock, his axe, and his hoe.
So all the Israelites had to go down to the Philistines. They had to go to them to get their plows, hoes, axes and sickles sharpened.
So all Israel went down to the Philistines to have their plow points, mattocks, axes and sickles[f] sharpened.
So all Israel went down to the Philistines to have their ploughshares, mattocks, axes and sickles[f] sharpened.
So whenever the Israelites needed to sharpen their plowshares, picks, axes, or sickles,[e] they had to take them to a Philistine blacksmith.
Arabic
فَكَانَ عَلَى الإِسْرَائِيلِيِّينَ أَنْ يَلْجَأُوا إِلَى أَرْضِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ لِيَسُنُّوا رُؤُوسَ مَحَارِيثِهِمْ وَمَنَاجِلَهُمْ وَفُؤُوسَهُمْ وَمَعَاوِلَهُمْ.
Danish
Derfor var israelitterne tvunget til at opsøge en filistersmed, hver gang de skulle have slebet deres plovskær, hakker, økser eller segl.
German
Wenn nun ein israelitischer Bauer seine Pflugschar, einen Spaten, eine Axt oder eine Hacke schärfen lassen wollte, musste er die Werkzeuge zu einem Schmied der Philister bringen.
Spanish
Por tanto, todo Israel dependía de los filisteos para que les afilaran los arados, los azadones, las hachas y las hoces.[d]
Por tanto, todo Israel dependía de los filisteos para que les afilaran los arados, los azadones, las hachas y las hoces.[d]
French
Tous les Israélites devaient donc se rendre chez les Philistins pour faire affûter leurs socs de charrue, leurs pioches, leurs haches, leurs bêches
Hiligaynon
Gani nagakadto pa ang mga Israelinhon sa mga Filistinhon bisan magpabaid sang punta sang ila mga arado, mga tagad, mga wasay, kag mga garab.
Korean
그래서 이스라엘 사람들은 보습이나 도끼나 괭이나 낫을 벼릴 때마다 그것을 블레셋 대장장이에게 가지고 갔는데
nl
Wanneer de Israëlieten hun gereedschappen wilden laten slijpen, moesten zij naar een Filistijnse smid.
Portuguese
Assim, eles tinham que ir aos filisteus para afiar seus arados, enxadas, machados e foices[i].
Assim, os hebreus eram obrigados, sempre que precisavam de amolar as suas relhas, enxadas, machados ou sachos, a ir ter com os ferreiros filisteus.
Romanian
Prin urmare, fiecare israelit se ducea la filisteni ca să-şi ascută fierul pentru plug, sapa, toporul şi secera[h].
Russian
И весь Исраил ходил к филистимлянам точить свои плужные лемехи, мотыги, топоры и серпы.
И весь Исраил ходил к филистимлянам точить свои плужные лемехи, мотыги, топоры и серпы.
И весь Исроил ходил к филистимлянам точить свои плужные лемехи, мотыги, топоры и серпы.
Весь Израиль ходил к филистимлянам точить свои плужные лемехи, мотыги, топоры и серпы13:20 Серпы – так в одном из древних переводов; в еврейском тексте: «плужные лемехи»..
Swedish
Varje gång de behövde vässa sina plogbillar, skäror, yxor eller liar[c] måste de alltså gå till filistéerna.
Thai
ฉะนั้นเมื่อชาวอิสราเอลจะลับผาล คราด ขวาน หรือเคียว ก็ต้องไปหาชาวฟีลิสเตีย
zh-Hant
以色列人都要到非利士的鐵匠那裡去磨鋤、犁、斧和鏟。