1 Samuel 10:23

Compared across 29 translations

English
So they ran and took him from there, and when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward.
And they ran and fetched him thence: and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.
They ran and got him. He took his place before everyone, standing tall—head and shoulders above them.
So they ran and took him from there, and when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward.
So they ran over there and brought him out. When he stood up, the people saw that he was a head taller than any of them.
They ran and brought him out, and as he stood among the people he was a head taller than any of the others.
They ran and brought him out, and as he stood among the people he was a head taller than any of the others.
So they found him and brought him out, and he stood head and shoulders above anyone else.
Arabic
فَتَرَاكَضُوا وَأَحْضَرُوهُ مِنْ هُنَاكَ. فَوَقَفَ بَيْنَ الشَّعْبِ، فَكَانَ أَطْوَلَهُمْ قَامَةً مِنْ كَتِفَيْهِ فَمَا فَوْقُ.
Danish
De fandt ham snart og trak ham frem fra hans skjulested, og da han stod oprejst i deres midte, var han et hoved højere end alle de andre.
German
Schnell liefen einige dorthin und holten ihn. Als er dann in der versammelten Menge stand, überragte er sie alle, denn er war einen ganzen Kopf größer als sie.
Spanish
Fueron corriendo y lo sacaron de allí. Y, cuando Saúl se puso en medio de la gente, vieron que era tan alto que nadie le llegaba al hombro.
Fueron corriendo y lo sacaron de allí. Y, cuando Saúl se puso en medio de la gente, vieron que era tan alto que nadie le llegaba al hombro.
French
Ils coururent et le tirèrent de là pour le placer au milieu du peuple ; et voici qu’il dépassait tout le monde de la tête.
Hiligaynon
Gani nagdalagan sila kag ginkuha nila si Saul. Kag sang ginpatindog nila siya sa tunga, mas mataas siya sang sa tanan.
Korean
그래서 그들이 달려가서 사울을 데리고 왔는데 그는 키가 커서 다른 사람들이 그의 어깨까지밖에 미치지 못하였다.
nl
En ja, daar vonden zij hem. Toen hij tussen het volk stond, stak hij met kop en schouders boven iedereen uit.
Portuguese
Correram e o tiraram de lá. Quando ficou em pé no meio do povo, os mais altos só chegavam aos seus ombros.
Foram então buscá-lo. E estando no meio de toda a gente, sobressaía em altura, acima dos ombros, em relação a quem quer que fosse.
Romanian
Ei au alergat şi l-au scos de acolo. Când a stat în picioare în mijlocul poporului, era mai înalt cu un cap decât oricare altul.
Russian
Они побежали туда и привели его, и когда он встал среди народа, то оказался на голову выше всех остальных.
Они побежали туда и привели его, и когда он встал среди народа, то оказался на голову выше всех остальных.
Они побежали туда и привели его, и когда он встал среди народа, то оказался на голову выше всех остальных.
Они побежали туда и привели его, и когда он встал среди народа, то оказался на голову выше всех остальных.
Swedish
De sprang då dit och hämtade honom och när de förde fram honom inför folket var han huvudet högre än alla andra.
Thai
พวกเขาจึงวิ่งไปนำตัวเขาออกมา ขณะเขายืนอยู่ในหมู่ชนก็สูงกว่าคนอื่นๆ ทั้งหมดหนึ่งช่วงศีรษะ
zh-Hans
他们就跑去把扫罗请来。扫罗站在百姓当中,高出众人一头。
众 人 就 跑 去 从 那 里 领 出 他 来 。 他 站 在 百 姓 中 间 , 身 体 比 众 民 高 过 一 头 。
zh-Hant
他們就跑去把掃羅請來。掃羅站在百姓當中,高出眾人一頭。