1 Peter 2:15
Compared across 40 translations
English
For it is the will of God that by doing right you may silence (muzzle, gag) the [culpable] ignorance and irresponsible criticisms of foolish people.
For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
For [q]such is the will of God that by doing right you may silence the ignorance of foolish men.
Lo que Dios quiere es que, practicando el bien como norma de vuestra vida, acalléis las murmuraciones de los necios e ignorantes.
By doing good you will put a stop to the talk of foolish people. They don’t know what they are saying.
For it is God’s will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people.
For it is God’s will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people.
It is God’s will that your honorable lives should silence those ignorant people who make foolish accusations against you.
ak
Sɛ anuanom bi wɔ hɔ a ntama ho hia wɔn na wonni aduan dodow nso a wobedi.
Arabic
فَإِنَّ هَذِهِ هِيَ إِرَادَةُ اللهِ: أَنْ تَفْعَلُوا الْخَيْرَ دَائِماً، فَتُفْحِمُوا جَهَالَةَ النَّاسِ الأَغْبِيَاءِ!
Cebuano
Kay mao kini ang kabubut-on sa Dios, aron kon maghimo kamo ug maayo walay ikasulti ang mga tawong buang-buang nga wala pa makasabot sa kamatuoran.
Czech
Bůh si přeje, abyste svým příkladným životem umlčeli kritiku těch, kteří odsuzují Boží zvěst, třebaže nevědí, co jim přináší, a aniž zakusili její moc.
Danish
Det er nemlig Guds vilje, at jeres eksemplariske levevis skal lukke munden på dem, som kommer med uovervejede beskyldninger imod jer.
German
Gott will, dass ihr durch euer vorbildliches Verhalten alle zum Schweigen bringt, die euch aus Unwissenheit oder Dummheit verleumden.
Spanish
Porque esta es la voluntad de Dios: que, practicando el bien, hagáis callar la ignorancia de los insensatos.
Porque esta es la voluntad de Dios: que, practicando el bien, hagan callar la ignorancia de los insensatos.
French
Car voici ce que Dieu veut : c’est qu’en pratiquant le bien, vous réduisiez au silence toutes les calomnies portées contre vous par les insensés, dans leur ignorance.
Hebrew
אלוהים רוצה שתעשו אך ורק את הטוב, כדי שמעשיכם הטובים ישתיקו את הלא-מאמינים אשר, מתוך טיפשות וחוסר דעת, מחפשים סיבה לדבר נגדכם ונגד הבשורה.
Hiligaynon
Kay amo ini ang kabubut-on sang Dios, agod kon maghimo kamo sing maayo wala sing hambalon ang mga tawo nga buang-buang nga wala pa makaintiendi sang kamatuoran.
Croatian
Božja je volja da svojim uzornim životima ušutkate bezumnike koji vas neosnovano optužuju.
Italian
È la volontà di Dio che, vivendo nel modo giusto, chiudiate la bocca a quelli che stupidamente condannano il Vangelo senza conoscerlo, senza averne sperimentato la potenza.
Korean
여러분은 선한 일을 하여 어리석은 사람들이 무식한 말을 하지 못하게 하십시오. 그렇게 하는 것이 하나님의 뜻입니다.
nb
Gud vil at dere ved å gjøre det som er godt, skal stoppe munnen på dem som kommer med dumme anklager mot dere.
nl
God wil dat door uw goede leven de mensen de mond wordt gesnoerd die onwetend zijn en dwaas praten.
Polish
Jeśli będziecie czynić dobro—a tego oczekuje od was Bóg—to ci, którzy są nierozumni i nie znają prawdy, nie będą mieli podstaw do oskarżania was.
Portuguese
Pois é da vontade de Deus que, praticando o bem, vocês silenciem a ignorância dos insensatos.
É a vontade de Deus que, praticando o bem, tapem a boca aos homens ignorantes nas suas conversas loucas.
qu
Mana imata yachaj, ch'ahuanyashcacunata upallachingapajmi, Taita Diosca cancunataca chashna alli causachun munan.
Romanian
Căci este voia lui Dumnezeu ca, făcând lucruri bune, să reduceţi la tăcere ignoranţa oamenilor proşti.
Russian
Всевышний хочет, чтобы, творя добро, вы бы прекратили невежественные разговоры глупых людей.
Аллах хочет, чтобы, творя добро, вы бы прекратили невежественные разговоры глупых людей.
Всевышний хочет, чтобы, творя добро, вы бы прекратили невежественные разговоры глупых людей.
Бог хочет, чтобы, делая добро, вы прекратили невежественные разговоры глупых людей.
Slovak
Boh si želá, aby ste svojím príkladným životom umlčali kritiku tých, ktorí odsudzujú Božiu zvesť, hoci nevedia, čo im prináša a neokúsili jej moc.
Swedish
Gud vill nämligen att ni genom att göra det som är gott ska tysta de oförståndiga som kommer med dumt prat.
Swahili
Kwa maana ni mapenzi ya Mungu kwamba kwa kutenda mema myazime maneno ya kijinga ya watu wapumbavu.
Thai
เพราะเป็นพระประสงค์ของพระเจ้าที่จะให้พวกท่านสงบปากคำของคนโง่ด้วยการกระทำดี
zh-Hant
因為上帝的旨意是要你們行善,使那些愚昧無知的人啞口無言。