1 Peter 2:14
Compared across 38 translations
English
or to governors as sent by him to bring punishment to those who do wrong, and to praise and encourage those who do right.
Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.
or to governors as sent [p]by him for the punishment of evildoers and the praise of those who do right.
ya sea a los funcionarios que él establece para castigar a los malhechores y honrar a las personas de bien.
Obey the governors. The emperor sends them to punish those who do wrong. He also sends them to praise those who do right.
or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong and to commend those who do right.
or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong and to commend those who do right.
or the officials he has appointed. For the king has sent them to punish those who do wrong and to honor those who do right.
ak
Me nuanom, sɛ obi ka se, “Mewɔ gyidi” na onni gyidi no ho dwuma a, ade pa bɛn na onya? Saa gyidi no betumi agye no nkwa anaa?
Arabic
وَلِلْحُكَّامِ، بِاعْتِبَارِهِمْ مُمَثِّلِي الْمَلِكِ الَّذِينَ يُعَاقِبُونَ الْمُذْنِبِينَ وَيَمْدَحُونَ الصَّالِحِينَ.
Cebuano
o sa mga gobernador nga mao ang iyang gihatagan sa gahom nga mosilot sa mga naghimo ug daotan ug mopasidungog sa mga naghimo ug maayo.
Danish
eller det er ordensmagten, som straffer forbryderne og påskønner dem, der handler ret.
German
und auch seinen Statthaltern. Denn sie haben den Auftrag, diejenigen zu bestrafen, die Gesetze übertreten, und die zu belohnen, die Gutes tun.
Spanish
o a los gobernadores que él envía para castigar a los que hacen el mal y reconocer a los que hacen el bien.
o a los gobernadores que él envía para castigar a los que hacen el mal y reconocer a los que hacen el bien.
French
comme à ses gouverneurs chargés de punir les malfaiteurs et d’approuver les gens honnêtes. –
Hebrew
ובין אם לנציגים אשר שלח להעניש את עושי הרע ולשבח את עושי הטוב.
Hiligaynon
ukon sa mga gobernador nga amo ang iya ginhatagan sang gahom nga magsilot sa mga nagahimo sang malain kag magpadungog sa mga nagahimo sang maayo.
Croatian
i dužnosnicima koje je postavio - jer ih je postavio da kazne zločince i da pohvale one koji čine dobro.
Italian
che dʼaltre persone incaricate da loro di punire i colpevoli e di premiare la gente per bene.
Korean
관리들은 악한 일 하는 사람들을 처벌하고 선한 일 하는 사람들을 표창하라고 통치자가 보낸 사람들입니다.
nl
die het staatshoofd is, als de wetten van de stadhouders, die door de koning zijn aangesteld om de misdaad te bestraffen en goede daden te belonen.
Polish
jak i urzędnikom państwowym. Ich zadaniem jest bowiem karanie przestępców, a nagradzanie dobrych obywateli.
Portuguese
seja aos governantes, como por ele enviados para punir os que praticam o mal e honrar os que praticam o bem.
ou aqueles que, a mando dele, governam e estão encarregados de reprimir os que praticam o mal e louvar os que fazem o bem.
qu
Shinallataj millaita rurajcunataca huanachichun, allita rurajcunataca alli nichun, churashca mandajcuna cashcamantami llajtata mandajcunatapish caźuna canguichij.
Romanian
fie guvernatorilor, ca unii trimişi de el să-i pedepsească pe răufăcători şi să-i laude pe cei ce fac binele.
Russian
или наместникам, назначенным им, чтобы наказывать делающих зло и поощрять делающих добро.
или наместникам, назначенным им, чтобы наказывать делающих зло и поощрять делающих добро.
или наместникам, назначенным им, чтобы наказывать делающих зло и поощрять делающих добро.
или наместникам, назначенным им, чтобы наказывать делающих зло и поощрять делающих добро.
Slovak
Majú povinnosť trestať všetkých, ktorí robia zle, a odmeňovať tých, čo konajú správne.
Swedish
likaväl som landshövdingarna, som är sända för att straffa dem som gör det onda och belöna dem som gör det goda.
Swahili
au ikiwa ni wakuu wengine ambao amewateua kuwaadhibu wahalifu na kuwasifu watendao mema.
Thai
หรือบรรดาผู้ว่าการซึ่งกษัตริย์ส่งมาเพื่อลงโทษผู้กระทำผิดและยกย่องผู้กระทำดี
zh-Hant
還是被君王派來賞善罰惡的官員。