1 Peter 2:13
Compared across 38 translations
English
Submit yourselves to [the authority of] every human institution for the sake of the Lord [to honor His name], whether it is to a king as one in a position of power,
Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;
Submit yourselves for the Lord’s sake to every human institution, whether to a king as the one in authority,
Por amor a Dios, prestad obediencia a los poderes humanos instituidos, ya sea al rey como suprema autoridad,
Follow the lead of every human authority. Do this for the Lord’s sake. Obey the emperor. He is the highest authority.
Submit yourselves for the Lord’s sake to every human authority: whether to the emperor, as the supreme authority,
Submit yourselves for the Lord’s sake to every human authority: whether to the emperor, as the supreme authority,
For the Lord’s sake, submit to all human authority—whether the king as head of state,
ak
Efisɛ, obi a wanhu mmɔbɔ no, Onyankopɔn atemmu mu no, wɔrenhu no mmɔbɔ. Mmɔborɔhunu di atemmu so nim.
Arabic
فَإِكْرَاماً لِلرَّبِّ، اخْضَعُوا لِكُلِّ نِظَامٍ يُدِيرُ شُؤُونَ النَّاسِ: لِلْمَلِكِ، بِاعْتِبَارِهِ صَاحِبَ السُّلْطَةِ الْعُلْيَا،
Cebuano
Tungod sa Ginoo, pagpasakop kamo sa tanang mga tawo nga nangulo sa lungsod, mahimong sa hari[d] nga mao ang may labaw nga gahom,
Danish
Da I repræsenterer Herren, skal I underordne jer de menneskelige myndigheder, hvad enten det er en konge, som er sat til at regere,
German
Denkt daran: Der Herr will, dass ihr euch den menschlichen Ordnungen und Gesetzen unterstellt. Ordnet euch dem Kaiser unter, der das höchste Amt innehat,
Spanish
Someteos, por causa del Señor, a toda autoridad humana, ya sea al rey, como suprema autoridad,
Sométanse por causa del Señor a toda autoridad humana, ya sea al rey como suprema autoridad,
French
Pour l’amour du Seigneur, soumettez-vous à vos semblables, qui sont des créatures de Dieu : au roi qui détient le pouvoir suprême,
Hebrew
היכנעו לכל שלטון אנושי למען אדוננו, בין אם למלך כראש המדינה,
Hiligaynon
Tungod sa Ginoo, magpasakop kamo sa tanan nga tawo nga may awtoridad sa banwa, mangin sa hari[d] nga amo ang may pinakamataas nga awtoridad,
Croatian
Svakoj se ljudskoj vlasti pokoravajte zbog Gospodina: i kralju, jer je poglavar države,
Italian
Per amore del Signore, siate sottomessi ad ogni autorità umana: sia che si tratti di capi di Stato,
Korean
여러분은 국가의 모든 제도와 통치자와 관리들에게 복종하십시오. 그렇게 하는 것이 주님을 위하는 것입니다.
nl
Gehoorzaam, ter wille van de Here, de wetten van het land waar u woont. Zowel de wetten van de keizer,
Polish
Ze względu na Pana, bądźcie poddani wszelkiej ludzkiej władzy: zarówno głowie państwa,
Portuguese
Por causa do Senhor, sujeitem-se a toda autoridade constituída entre os homens; seja ao rei, como autoridade suprema,
Por amor do Senhor, obedeçam às autoridades, seja o rei, por ser a maior autoridade,
qu
Cancunaca, Apunchij Jesuspajmi canguichij. Chaimanta cai pachapi pushachun churashca mandajcunatapish, tucuicunapaj jahuapi tiyacuj jatun mandajtapish caźuichijlla.
Romanian
Fiţi supuşi oricărei autorităţi omeneşti, pentru Domnul, fie împăratului, ca înalt stăpânitor,
Russian
Ради Повелителя подчиняйтесь всякой власти, установленной людьми, будь то императору как высшей власти
Ради Повелителя подчиняйтесь всякой власти, установленной людьми, будь то императору как высшей власти
Ради Повелителя подчиняйтесь всякой власти, установленной людьми, будь то императору как высшей власти
Ради Господа подчиняйтесь всякой власти, установленной людьми, будь то императору как высшей власти,
Slovak
Ako veriaci rešpektujte predstaviteľov svojej krajiny.
Swedish
Underordna er varje myndighet för Herrens skull: kejsaren, som är den högsta makten,
Swahili
Jinyenyekezeni kwa ajili ya Bwana chini ya mamlaka yote ya wanadamu: ikiwa ni mfalme ambaye ana mamlaka ya mwisho;
Thai
โดยเห็นแก่องค์พระผู้เป็นเจ้า พวกท่านจงยอมอยู่ใต้อำนาจการปกครองทั้งปวงที่ตั้งขึ้นในหมู่มนุษย์ ไม่ว่าจะเป็นกษัตริย์ในฐานะผู้มีอำนาจสูงสุด
zh-Hant
為主的緣故,你們要服從人間的一切權柄,不管是居首位的君王,