1 Kings 8:50
Compared across 28 translations
English
and forgive Your people who have sinned against You and all the transgressions which they have committed against You, and make them objects of compassion before their captors, that they will be merciful to them
And forgive thy people that have sinned against thee, and all their transgressions wherein they have transgressed against thee, and give them compassion before them who carried them captive, that they may have compassion on them:
and forgive Your people who have sinned against You and all their transgressions which they have transgressed against You, and make them objects of compassion before those who have taken them captive, that they may have compassion on them
Your people have sinned against you. Please forgive them. Forgive them for all the wrong things they’ve done against you. And make those who won the battle over them show mercy to them.
And forgive your people, who have sinned against you; forgive all the offenses they have committed against you, and cause their captors to show them mercy;
And forgive your people, who have sinned against you; forgive all the offences they have committed against you, and cause their captors to show them mercy;
Forgive your people who have sinned against you. Forgive all the offenses they have committed against you. Make their captors merciful to them,
Arabic
وَاصْفَحْ عَنْ خَطَايَا شَعْبِكَ وَعَنْ جَمِيعِ ذُنُوبِهِمِ الَّتِي ارْتَكَبُوهَا فِي حَقِّكَ، وَاجْعَلْ آسِرِيهِمْ يُبْدُونَ نَحْوَهُمْ رَحْمَةً،
Danish
Tilgiv dit folk al deres ondskab og ulydighed mod dig, og lad deres fjender vise barmhjertighed mod dem,
German
Vergib deinem Volk alles, was sie dir angetan haben, auch ihre Auflehnung gegen dich! Lass ihre Unterdrücker Erbarmen mit ihnen haben!
Spanish
Perdona a tu pueblo, que ha pecado contra ti; perdona todas las ofensas que te haya infligido. Haz que sus enemigos le muestren clemencia,
Perdona a tu pueblo, que ha pecado contra ti; perdona todas las ofensas que te haya infligido. Haz que sus enemigos le muestren clemencia,
French
Pardonne à ton peuple les péchés qu’il aura commis contre toi et toutes ses fautes contre toi ! Inspire à leurs vainqueurs qui les retiennent captifs de la compassion pour eux, et qu’ils aient compassion d’eux.
Hiligaynon
Patawara sila sa ila mga sala kag mga paglapas kontra sa imo, kag tuguti nga maluoy sa ila ang mga nagbihag sa ila.
Korean
그리고 그들의 모든 죄와 잘못을 용서하시고 그들을 포로로 잡아간 자들이 그들을 관대하게 대할 수 있게 하소서.
nl
Vergeef uw onderdanen al hun slechte daden waarmee zij tegen U zondigen en laten hun overwinnaars goed voor hen zijn.
Portuguese
Perdoa o teu povo, que pecou contra ti; perdoa todas as transgressões que cometeram contra ti, e faze com que os seus conquistadores tenham misericórdia deles;
Perdoa ao teu povo todas as suas maldades e torna os seus opressores misericordiosos para com eles.
Romanian
Iartă poporul Tău, cel ce a păcătuit faţă de Tine! Iartă toate fărădelegile pe care le-au săvârşit împotriva Ta şi fă să găsească îndurare la cei ce i-au luat captivi, ca să le arate milă;
Russian
Прости тогда Твой народ, который согрешил против Тебя! Прости все преступления, которые он против Тебя совершил, и заставь пленивших его быть к нему милостивыми,
Прости тогда Твой народ, который согрешил против Тебя! Прости все преступления, которые он против Тебя совершил, и заставь пленивших его быть к нему милостивыми,
Прости тогда Твой народ, который согрешил против Тебя! Прости все преступления, которые он против Тебя совершил, и заставь пленивших его быть к нему милостивыми,
Прости тогда Твой народ, который согрешил против Тебя. Прости все преступления, которые они против Тебя совершили, и заставь пленивших их быть к ним милостивыми,
Swedish
Förlåt ditt folk som har syndat mot dig, förlåt alla deras onda gärningar och låt deras erövrare vara barmhärtiga mot dem,
Thai
แล้วขอทรงอภัยโทษแก่ประชากรผู้ได้ทำบาปต่อพระองค์และยกโทษการล่วงละเมิดของพวกเขา ขอทรงกระทำให้ผู้ที่มีชัยเหนือเขานั้นเมตตาเขา
zh-Hans
赦免得罪你的子民,赦免他们的一切过犯,使掳掠他们的人善待他们。
饶 恕 得 罪 你 的 民 , 赦 免 他 们 的 一 切 过 犯 , 使 他 们 在 掳 他 们 的 人 面 前 蒙 怜 恤 。
zh-Hant
赦免得罪你的子民,赦免他們的一切過犯,使擄掠他們的人善待他們。