1 Kings 7 : 18

1 Kings 7:18

Compared across 24 translations

English
So Hiram made the pillars [in this manner], and two rows around on the one network to cover the capitals which were on the top of the pomegranates; and he did the same for the other capital.
And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.
So he made the pillars, and two rows around on the one network to cover the capitals which were on the top of the pomegranates; and so he did for the other capital.
Huram made two rows of pomegranates. They circled the chains. The pomegranates decorated the tops of the pillars. Huram did the same thing for each pillar.
He made pomegranates in two rows[j] encircling each network to decorate the capitals on top of the pillars.[k] He did the same for each capital.
He made pomegranates in two rows[j] encircling each network to decorate the capitals on top of the pillars.[k] He did the same for each capital.
He also encircled the latticework with two rows of pomegranates to decorate the capitals over the pillars.
Arabic
وَسَبَكَ صَفَّيْنِ مِنَ الرُّمَّانِ حَوْلَ مُحِيطِ الْعَمُودَيْنِ عَلَى نَوَافِذِ الشَّبَكَتَيْنِ،
Danish
Oven over dem anbragte han to rækker granatæbler i bronze.
Spanish
El capitel de cada columna[c] lo cubrió con dos hileras de granadas[d] entrelazadas con las cadenas.
El capitel de cada columna[c] lo cubrió con dos hileras de granadas[d] entrelazadas con las cadenas.
French
Hiram disposa des grenades en deux rangées autour de chaque treillis pour orner les chapiteaux.
Hiligaynon
nga may duha ka kubay sang puloprutas nga pomegranata.
Portuguese
Fez também romãs em duas fileiras[d] que circundavam cada conjunto de correntes para cobrir os capitéis no alto das colunas[e]. Fez o mesmo com cada capitel.
Romanian
A făcut stâlpii şi două şiruri de rodii[j], care înconjurau fiecare reţea, pentru a împodobi capitelurile de pe vârful stâlpilor[k]. A făcut acelaşi lucru pentru fiecare capitel.
Russian
Он сделал два ряда гранатовых плодов, окружавших каждую сетку, чтобы украсить капители колонн. Обе капители он сделал одинаковыми.
Он сделал два ряда гранатовых плодов, окружавших каждую сетку, чтобы украсить капители колонн. Обе капители он сделал одинаковыми.
Он сделал два ряда гранатовых плодов, окружавших каждую сетку, чтобы украсить капители колонн. Обе капители он сделал одинаковыми.
Он сделал два ряда гранатовых плодов7:18 Так в некоторых рукописях еврейского текста и в одном из древних переводов; в большинстве рукописей еврейского текста: «сделал колонны»., окружавших каждую сетку, чтобы украсить капители колонн. Обе капители он сделал одинаковыми.
Swedish
och han gjorde granatäpplen i två rader runt varje flätverk, likadant på båda kapitälen.
Thai
เขาทำผลทับทิมสองแถว ติดรอบโซ่ระย้าประดับหัวเสาทั้งสองต้น
zh-Hans
网周围环绕着两行石榴。
网 子 周 围 有 两 行 石 榴 遮 盖 柱 顶 , 两 个 柱 顶 都 是 如 此 。
zh-Hant
網周圍環繞著兩行石榴。