1 Kings 6 : 10

1 Kings 6:10

Compared across 28 translations

English
Then he built the extensions [of rooms] against the entire house, each [story] five cubits high; and they were attached to the house with timbers of cedar.
And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.
He also built the stories against the whole house, each five [k]cubits high; and they [l]were fastened to the house with timbers of cedar.
He built side rooms all along the temple. Each room was seven and a half feet high. They were joined to the temple by cedar beams.
And he built the side rooms all along the temple. The height of each was five cubits, and they were attached to the temple by beams of cedar.
And he built the side rooms all along the temple. The height of each was five cubits, and they were attached to the temple by beams of cedar.
As already stated, he built a complex of rooms along the sides of the building, attached to the Temple walls by cedar timbers. Each story of the complex was 7 1⁄2 feet[g] high.
Arabic
وَكَانَ ارْتِفَاعُ الْحُجُرَاتِ الْمُلْحَقَةِ بِالْهَيْكَلِ خَمْسَ أَذْرُعٍ (نَحْوَ مِتْرَيْنِ وَنِصْفِ الْمِتْرِ)، وَقَدْ ثَبَّتَهَا بِالْهَيْكَلِ بِعَوَارِضَ مِنْ خَشَبِ الأَرْزِ.
Danish
Det var også tværbjælker og planker af cedertræ, der forbandt tilbygningen med templet. Hver etage i tilbygningen var 2,25 m høj. 11-12 Herren talte til Salomon om det tempel, han var i færd med at bygge. „Hvis du nøje følger mine instrukser og adlyder mine befalinger,” sagde han, „vil jeg opfylde det løfte, jeg gav din far, David.
German
Den Rundgang verband er durch Zedernbalken mit der Tempelmauer. Die drei Stockwerke waren jeweils 2,5 Meter hoch.
Spanish
A lo largo del templo construyó el anexo, el cual tenía una altura de dos metros con veinticinco centímetros y quedaba unido a la pared del templo por medio de vigas de cedro.
A lo largo del templo construyó el anexo, el cual tenía una altura de dos metros con veinticinco centímetros y quedaba unido a la pared del templo por medio de vigas de cedro.
French
Il construisit les étages adossés à tout le bâtiment en donnant à chacun d’eux deux mètres cinquante de hauteur. Ils étaient reliés au Temple par des poutres de cèdre.
Hiligaynon
Kag ang mga kuwarto sa mga kilid kag likod sang templo nga ang kataason pito kag tunga ka tapak gin-angot sa templo paagi man sa mga kahoy nga sedro.
Korean
그리고 그 3층 별관의 들보는 백향목으로 만들었으며 각 방의 높이는 약 2.3미터였다.
nl
Zoals gezegd, stond langs de zijden van de tempel een aanbouw met cederhouten balken bevestigd aan de tempelmuren. Elke verdieping van deze aanbouw was 2,25 meter hoog. 11,12 Toen gaf de Here Salomo de volgende boodschap over de tempel die hij aan het bouwen was: ‘Als u doet wat Ik zeg en al mijn geboden gehoorzaamt, zal Ik doen wat Ik tegen uw vader David heb gezegd:
Portuguese
E fez as salas laterais ao longo de todo o templo. Cada uma tinha dois metros e vinte e cinco centímetros de altura, e elas estavam ligadas ao templo por vigas de cedro.
Como se disse, havia de cada lado da construção, encostado às paredes laterais, um anexo ligado ao edifício por vigas de cedro. Cada andar desse anexo media 2,5 metros de altura.
Romanian
Fiecare dintre rândurile de odăi zidite de jur împrejurul Casei era de cinci coţi înălţime[l]; ele erau legate de Casă prin căpriori de cedru.
Russian
Вдоль всего храма он построил боковые комнаты. Высотой каждая из них была два с половиной метра[d]. Они присоединялись к храму кедровыми брусьями.
Вдоль всего храма он построил боковые комнаты. Высотой каждая из них была два с половиной метра[d]. Они присоединялись к храму кедровыми брусьями.
Вдоль всего храма он построил боковые комнаты. Высотой каждая из них была два с половиной метра[d]. Они присоединялись к храму кедровыми брусьями.
Вдоль всего дома он построил боковые комнаты. Высотой каждая из них была в пять локтей; они присоединялись к дому кедровыми брусьями.
Swedish
Han byggde sidokamrarna runt om templets väggar och fäste dem vid byggnaden med cederbjälkar. Varje våning var 2,5 meter hög.
Thai
ทรงสร้างห้องข้างรอบพระวิหารสูงชั้นละ 5 ศอก เชื่อมต่อกับพระวิหารโดยใช้คานไม้สนซีดาร์
zh-Hans
靠着殿墙所造的厢房每一层高二点二五米,用香柏木的梁木与殿墙接连起来。 耶和华的约
靠 着 殿 所 造 的 旁 屋 , 每 层 高 五 肘 , 香 柏 木 的 栋 梁 搁 在 殿 墙 坎 上 。
zh-Hant
靠著殿牆所造的廂房每一層高二點二五米,用香柏木的梁木與殿牆接連起來。 耶和華的約