1 Kings 3:25
Compared across 29 translations
English
Then the king said, “Cut the living child in two, and give half to the one [woman] and half to the other.”
And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other.
Then he said, “Cut the living baby in two—give half to one and half to the other.”
The king said, “Divide the living child in two, and give half to the one and half to the other.”
Then he gave an order. He said, “Cut the living child in two. Give half to one woman and half to the other.”
He then gave an order: “Cut the living child in two and give half to one and half to the other.”
He then gave an order: ‘Cut the living child in two and give half to one and half to the other.’
Then he said, “Cut the living child in two, and give half to one woman and half to the other!”
Arabic
فَقَالَ الْمَلِكُ: «اشْطُرُوا الطِّفْلَ الْحَيَّ إِلَى شَطْرَيْنِ، وَأَعْطُوا كُلًّا مِنْهُمَا شَطْراً».
Danish
og kongen gav følgende ordre: „Tag det levende barn og hug det midt over, så kan hver af kvinderne få halvdelen!”
German
gab Salomo den Befehl: »Teilt das lebendige Kind in zwei gleiche Teile und gebt dann jeder der beiden Frauen eine Hälfte!«
Spanish
dijo:―Partid en dos al niño que está vivo, y dadle una mitad a esta y la otra mitad a aquella.
dijo:—Partan en dos al niño que está vivo, y denle una mitad a esta y la otra mitad a aquella.
French
Alors il dit : Coupez l’enfant vivant en deux et donnez-en une moitié à chacune.
Hiligaynon
nagmando siya, “Pihaka ang buhi nga bata kag ang kada pihak ihatag sa ila nga duha.”
Korean
“산 아이를 둘로 잘라서 한쪽씩 나누어 주어라” 하고 명령하였다.
nl
Hij zei: ‘Snijd het levende kind in tweeën en geef iedere vrouw een helft.’
Portuguese
Ele ordenou: “Cortem a criança viva ao meio e dêem metade a uma e metade à outra”.
Depois acrescentou: “Dividam o menino vivo em dois e deem uma parte a cada uma das mulheres!”
Romanian
Iar el a zis: „Tăiaţi copilul cel viu în două şi daţi-i o jumătate uneia şi o jumătate celeilalte!“
Russian
Тогда он повелел:– Разрубите живого ребёнка надвое и дайте одну половину этой женщине, а другую – той.
Тогда он повелел:– Разрубите живого ребёнка надвое и дайте одну половину этой женщине, а другую – той.
Тогда он повелел:– Разрубите живого ребёнка надвое и дайте одну половину этой женщине, а другую – той.
Тогда он повелел:– Разрубите живого ребенка надвое и дайте половину одной и половину другой.
Swedish
”Hugg det levande barnet i två delar och låt de båda kvinnorna få var sin del”, sa kungen.
Thai
กษัตริย์ตรัสสั่งว่า “จงฟันเด็กคนที่ยังมีชีวิตอยู่ออกเป็นสองท่อน แบ่งให้ผู้หญิงสองคนนี้คนละท่อน”
zh-Hant
王下令將那活孩子劈成兩半,讓她們各得一半。