1 Kings 3:24
Compared across 29 translations
English
Then the king said, “Bring me a sword.” So they brought a sword before the king.
And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king.
After a moment the king said, “Bring me a sword.” They brought the sword to the king.
The king said, “Get me a sword.” So they brought a sword before the king.
He continued, “Bring me a sword.” So a sword was brought to him.
Then the king said, “Bring me a sword.” So they brought a sword for the king.
Then the king said, ‘Bring me a sword.’ So they brought a sword for the king.
All right, bring me a sword.” So a sword was brought to the king.
Arabic
لِذَلِكَ اِيتُونِي بِسَيْفٍ». فَأَحْضَرُوا لِلْمَلِكِ سَيْفاً.
Danish
Hent mig lige et sværd!” Så blev der hentet et sværd,
German
Dann befahl er: »Bringt mir ein Schwert!« Als man die Waffe gebracht hatte,
Spanish
Entonces ordenó:―Traedme una espada.Cuando se la trajeron,
Entonces ordenó:—Tráiganme una espada.Cuando se la trajeron,
French
Eh bien, ajouta le roi, qu’on m’apporte une épée.On lui apporta une épée.
Hiligaynon
Gani nagmando ang hari nga dal-an siya sang espada. Kag sang gindal-an siya sang espada,
Korean
칼을 가져오게 한 다음
nl
Goed, breng mij een zwaard.’ Er werd hem een zwaard gebracht.
Portuguese
Então o rei ordenou: “Tragam-me uma espada”. Trouxeram-lhe.
Sendo assim, tragam-me uma espada.” E trouxeram-lha.
Romanian
Apoi regele a poruncit: „Aduceţi-mi o sabie!“ Şi i-au adus o sabie.
Russian
Затем царь сказал:– Принесите мне меч.И царю принесли меч.
Затем царь сказал:– Принесите мне меч.И царю принесли меч.
Затем царь сказал:– Принесите мне меч.И царю принесли меч.
Затем царь сказал:– Принесите мне меч.И царю принесли меч.
Swedish
Ge mig nu ett svärd!” Man hämtade ett svärd till kungen.
Thai
แล้วกษัตริย์ตรัสว่า “เอาดาบมาให้เราสักเล่มสิ” ก็มีผู้นำดาบมาถวาย
zh-Hant
就命人拿刀來。侍從把刀拿來後,