1 Kings 3 : 18

1 Kings 3:18

Compared across 27 translations

English
And on the third day after I gave birth, this woman also gave birth. And we were [alone] together; no one else was with us in the house, just we two.
And it came to pass the third day after that I was delivered, that this woman was delivered also: and we were together; there was no stranger with us in the house, save we two in the house.
It happened on the third day after I gave birth, that this woman also gave birth to a child, and we were together. There was no stranger with us in the house, only the two of us in the house.
Three days after my child was born, this woman also had a baby. We were alone. There wasn’t anyone in the house but the two of us.
The third day after my child was born, this woman also had a baby. We were alone; there was no one in the house but the two of us.
The third day after my child was born, this woman also had a baby. We were alone; there was no one in the house but the two of us.
Three days later this woman also had a baby. We were alone; there were only two of us in the house.
Arabic
وَرُزِقَتْ هِيَ بِطِفْلٍ أَيْضاً بَعْدِي بِثَلاثَةِ أَيَّامٍ، وَكُنَّا مَعاً، لَا يُقِيمُ بَيْنَنَا غَرِيبٌ فِي الْبَيْتِ. كُنَّا وَحْدَنَا فَقَطْ فِي الْبَيْتِ.
Danish
To dage senere fødte hun også et barn. Der var ingen andre end os i huset, så der var ingen vidner.
German
Nur zwei Tage nach mir bekam auch diese Frau ein Kind. In dieser Zeit waren wir ganz allein im Haus, niemand war bei uns.
Spanish
y a los tres días también ella dio a luz. No había en la casa nadie más que nosotras dos.
y a los tres días también ella dio a luz. No había en la casa nadie más que nosotras dos.
French
Trois jours après, elle a aussi mis un enfant au monde. Nous vivons seules ensemble dans cette maison, il n’y a personne d’autre avec nous et nous n’étions que toutes les deux.
Hiligaynon
Pagkaligad sang tatlo ka adlaw, siya naman ang nagbata. Kami lang gid nga duha sa balay kag wala na sing iban.
Korean
제가 아이를 낳은 지 3일 만에 이 여자도 아이를 낳았습니다. 그때 집 안에는 아무도 없었고 우리 둘만 있었습니다.
Portuguese
Três dias depois de nascer o meu filho, esta mulher também deu à luz um filho. Estávamos sozinhas; não havia mais ninguém na casa.
Três dias depois também ela deu à luz um filho,
Romanian
iar după trei zile de la naşterea fiului meu, a născut şi această femeie. Eram doar noi singure; nu mai era nici un alt străin în casă, ci doar noi două.
Russian
А на третий день после этого родила и она. Мы были вместе, никого с нами в доме не было, только мы вдвоём.
А на третий день после этого родила и она. Мы были вместе, никого с нами в доме не было, только мы вдвоём.
А на третий день после этого родила и она. Мы были вместе, никого с нами в доме не было, только мы вдвоём.
А на третий день после этого родила и она. Мы были вместе; никого с нами в доме не было, только мы вдвоем.
Swedish
Tredje dagen efter att mitt barn fötts fick den här kvinnan också ett barn. Vi var ensamma och det var inga andra i huset.
Thai
พอลูกอายุได้สามวัน ผู้หญิงคนนี้ก็คลอดลูกด้วยเช่นกัน มีเพียงเราสองคนอยู่ในบ้าน ไม่มีคนอื่น
zh-Hans
我生产后三天,她也生了一个男孩。我们住在一起,除了我们二人,屋里没有别人。
我 生 孩 子 後 第 三 日 , 这 妇 人 也 生 了 孩 子 。 我 们 是 同 住 的 , 除 了 我 们 二 人 之 外 , 房 中 再 没 有 别 人 。
zh-Hant
我生產後三天,她也生了一個男孩。我們住在一起,除了我們二人,屋裡沒有別人。