1 Kings 20 : 17

1 Kings 20:17

Compared across 26 translations

English
The young men of the governors of the districts went out first; and Ben-hadad sent men out and they told him, saying, “Men have come out of Samaria.”
And the young men of the princes of the provinces went out first; and Benhadad sent out, and they told him, saying, There are men come out of Samaria.
The young men of the rulers of the provinces went out first; and Ben-hadad sent out and they told him, saying, “Men have come out from Samaria.”
The junior officers who were under Ahab’s area commanders marched out first.Ben-Hadad had sent out scouts. They came back and reported, “Men are marching against us from Samaria.”
The junior officers under the provincial commanders went out first.Now Ben-Hadad had dispatched scouts, who reported, “Men are advancing from Samaria.”
The junior officers under the provincial commanders went out first.Now Ben-Hadad had dispatched scouts, who reported, ‘Men are advancing from Samaria.’
the troops of the provincial commanders marched out of the city as the first contingent.As they approached, Ben-hadad’s scouts reported to him, “Some troops are coming from Samaria.”
Arabic
وَتَقَدَّمَتْ قُوَّاتُ رُؤَسَاءِ الْمُقَاطَعَاتِ أَوَّلاً، فَقَالَ الْمُرَاقِبُونَ لِبَنْهَدَدَ: «رِجَالٌ مِنَ السَّامِرَةِ قَادِمُونَ عَلَيْنَا»
Spanish
Los cadetes formaban la vanguardia. Cuando los exploradores que Ben Adad había enviado le informaron de que unos soldados estaban avanzando desde Samaria,
Los cadetes formaban la vanguardia. Cuando los exploradores que Ben Adad había enviado le informaron que unos soldados estaban avanzando desde Samaria,
French
Les jeunes recrues des chefs des provinces sortirent les premiers. Ben-Hadad envoya des hommes voir ce qui se passait. On lui fit ce rapport : Des hommes sont sortis de Samarie.
Hiligaynon
Una nga nagsalakay atong bataon nga mga soldado.Karon, ang mga ginpadala ni Ben Hadad sa pagpanilag sa Samaria nagsugid sa iya, “May mga soldado nga nagapakadto diri halin sa Samaria.”
Korean
각 지방에서 뽑은 젊은 병사들이 먼저 나오자 벤 – 하닷의 정찰병들은 “사마리아성에서 사람들이 나옵니다” 하고 보고하였다.
nl
Toen zij naderden, rapporteerden Benhadads uitkijkposten hem: ‘Er naderen troepen uit Samaria.’
Portuguese
Os jovens soldados dos líderes das províncias saíram primeiro.Nisso, uma patrulha de Ben-Hadade informou: “Saíram alguns homens de Samaria”.
Durante a aproximação, as sentinelas de Ben-Hadade vieram dizer-lhe: “Estão a aproximar-se algumas tropas inimigas da Samaria!”
Romanian
Mai întâi au pornit slujitorii conducătorilor de provincii. Ben-Hadad a trimis nişte cercetaşi în recunoaştere, care l-au înştiinţat:– Au ieşit nişte bărbaţi din Samaria!
Russian
Молодые слуги наместников провинций вышли первыми.Бен-Адад выслал лазутчиков, и те доложили ему:– Из Самарии выходят люди.
Молодые слуги наместников провинций вышли первыми.Бен-Адад выслал лазутчиков, и те доложили ему:– Из Самарии выходят люди.
Молодые слуги наместников провинций вышли первыми.Бен-Адад выслал лазутчиков, и те доложили ему:– Из Сомарии выходят люди.
Молодые слуги наместников провинций вышли первыми. Венадад выслал лазутчиков, и те доложили ему:– Из Самарии выходят люди.
Swedish
Provinshövdingarnas unga officerare gick ut först. Ben-Hadads spejare meddelade då honom att trupper var i antågande från Samaria.
Thai
บรรดาทหารหนุ่มจากเหล่าผู้บัญชาการภูมิภาคก็บุกขึ้นหน้าไปก่อนพลรักษาการณ์ที่เบนฮาดัดวางไว้ทูลรายงานว่า “มีกองทหารรุกมาจากสะมาเรีย”
zh-Hans
省长属下的青年军率先出城。便·哈达派出的巡逻队禀告他说:“有人从撒玛利亚城出来了。”
跟 从 省 长 的 少 年 人 先 出 城 ; 便 哈 达 差 遣 人 去 探 望 , 他 们 回 报 说 : 有 人 从 撒 玛 利 亚 出 来 了 。
zh-Hant
省長屬下的青年軍率先出城。便·哈達派出的巡邏隊稟告他說:「有人從撒瑪利亞城出來了。」