1 Kings 2 : 11

1 Kings 2:11

Compared across 28 translations

English
The time that David reigned over Israel was forty years: he reigned seven years in Hebron and thirty-three years in Jerusalem.
And the days that David reigned over Israel were forty years: seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.
The days that David reigned over Israel were forty years: seven years he reigned in Hebron and thirty-three years he reigned in Jerusalem.
He had ruled over Israel for 40 years. He ruled for seven years in Hebron. Then he ruled for 33 years in Jerusalem.
He had reigned forty years over Israel—seven years in Hebron and thirty-three in Jerusalem.
He had reigned for forty years over Israel – seven years in Hebron and thirty-three in Jerusalem.
David had reigned over Israel for forty years, seven of them in Hebron and thirty-three in Jerusalem.
Arabic
وَكَانَتْ فَتْرَةُ حُكْمِ دَاوُدَ أَرْبَعِينَ سَنَةً، مَلَكَ سَبْعَ سِنِينَ فِي حَبْرُونَ وَثَلاثاً وَثَلاثِينَ سَنَةً فِي أُورُشَلِيمَ.
Danish
Han havde regeret i Israel i 40 år, de syv med hovedsæde i Hebron og de 33 med hovedsæde i Jerusalem.
German
Insgesamt hatte er 40 Jahre lang als König über Israel geherrscht, davon sieben Jahre in Hebron und 33 Jahre in Jerusalem.
Spanish
Había reinado siete años en Hebrón y treinta y tres en Jerusalén, así que en total reinó en Israel cuarenta años.
Había reinado siete años en Hebrón y treinta y tres en Jerusalén, así que en total reinó en Israel cuarenta años.
French
Il avait régné quarante ans sur Israël : sept ans à Hébron et trente-trois ans à Jérusalem[i].
Hiligaynon
Naghari siya sa bug-os nga Israel sa sulod sang 40 ka tuig—7 ka tuig sa Hebron kag 33 ka tuig sa Jerusalem.
Korean
그는 40년 동안 이스라엘을 통치했는데 헤브론에서 7년, 예루살렘에서 33년을 다스렸다.
nl
Gedurende veertig jaar had hij over Israël geregeerd, zeven jaar vanuit Hebron en drieëndertig jaar vanuit Jeruzalem.
Portuguese
Ele reinou quarenta anos em Israel: sete anos em Hebrom e trinta e três em Jerusalém.
Reinou em Israel durante 40 anos; 7 anos em Hebrom e 33 anos em Jerusalém.
Romanian
El domnise peste Israel timp de patruzeci de ani: la Hebron a domnit şapte ani, iar la Ierusalim a domnit treizeci şi trei de ani.
Russian
Он правил Исраилом сорок лет – семь лет в Хевроне и тридцать три года в Иерусалиме.
Он правил Исраилом сорок лет – семь лет в Хевроне и тридцать три года в Иерусалиме.
Он правил Исроилом сорок лет – семь лет в Хевроне и тридцать три года в Иерусалиме.
Он правил Израилем сорок лет – семь лет в Хевроне и тридцать три года в Иерусалиме.
Swedish
Han hade regerat över Israel i fyrtio år, sju år i Hebron och trettiotre år i Jerusalem.
Thai
ดาวิดทรงปกครองอิสราเอลเป็นเวลา 40 ปี ปกครองในเมืองเฮโบรน 7 ปี และในกรุงเยรูซาเล็มอีก 33 ปี
zh-Hans
他做以色列王四十年,在希伯仑做王七年,在耶路撒冷做王三十三年。
大 卫 作 以 色 列 王 四 十 年 : 在 希 伯 仑 作 王 七 年 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 三 十 三 年 。
zh-Hant
他做以色列王四十年,在希伯崙做王七年,在耶路撒冷做王三十三年。