1 Kings 18:32
Compared across 26 translations
English
So with the stones Elijah built an altar in the name of the Lord. He made a trench around the altar large enough to hold [d]two measures of seed.
And with the stones he built an altar in the name of the Lord: and he made a trench about the altar, as great as would contain two measures of seed.
So with the stones he built an altar in the name of the Lord, and he made a trench around the altar, large enough to hold two [p]measures of seed.
Elijah used the stones to build an altar to honor the Lord. He dug a ditch around it. The ditch was large enough to hold 24 pounds of seeds.
With the stones he built an altar in the name of the Lord, and he dug a trench around it large enough to hold two seahs[a] of seed.
With the stones he built an altar in the name of the Lord, and he dug a trench round it large enough to hold two seahs[a] of seed.
and he used the stones to rebuild the altar in the name of the Lord. Then he dug a trench around the altar large enough to hold about three gallons.[d]
Arabic
وَبَنَى بِهَذِهِ الْحِجَارَةِ مَذْبَحاً بِاسْمِ الرَّبِّ، وَحَفَرَ حَوْلَهُ قَنَاةً تَسَعُ نَحْوَ كَيْلَتَيْنِ مِنَ الحَبِّ.
Danish
Med disse sten genopbyggede han alteret. Derefter gravede han en rende rundt om alteret,
German
Mit den zwölf Steinen baute Elia einen Altar für den Herrn. Rundherum zog er einen breiten Graben.[b]
Spanish
Con las piedras construyó un altar en honor del Señor, y alrededor cavó una zanja en la que cabían quince litros[b] de cereal.
Con las piedras construyó un altar en honor del Señor, y alrededor cavó una zanja en que cabían quince litros[b] de cereal.
French
Il rebâtit avec ces pierres un autel dédié à l’Eternel. Autour, il creusa une rigole capable de contenir une trentaine de litres.
Hiligaynon
Ginhimo niya ang mga bato nga halaran para sa Ginoo, kag ginkanalan niya ang palibot sang halaran. Ang kanal sarang mabutangan sang mga tunga sa sako nga binhi.
Portuguese
Com as pedras construiu um altar em honra ao nome do Senhor e cavou ao redor do altar uma valeta na qual poderiam ser semeadas duas medidas[a] de sementes.
Empregou-as para levantar o altar do Senhor. Depois cavou um rego em volta, com a largura aproximada de um metro.
Romanian
Cu aceste pietre, el a zidit un altar în Numele Domnului. A săpat şi un şanţ în jurul altarului, în care încăpeau două măsuri[f] de sămânţă.
Russian
Из этих камней он сложил жертвенник во имя Вечного и выкопал вокруг него ров вместимостью в пятнадцать литров[b].
Из этих камней он сложил жертвенник во имя Вечного и выкопал вокруг него ров вместимостью в пятнадцать литров[b].
Из этих камней он сложил жертвенник во имя Вечного и выкопал вокруг него ров вместимостью в пятнадцать литров[b].
Из этих камней он сложил жертвенник во имя Господа и выкопал вокруг него ров в две саты18:32 По-видимому, около 15 л. зерна.
Swedish
Av dem byggde han ett altare åt Herren. Han grävde därefter ett dike runt om det, som rymde två sädesmått[c].
Thai
เขาใช้หินสร้างแท่นบูชาในพระนามพระยาห์เวห์และขุดร่องรอบแท่นพอที่จะใส่เมล็ดพืชได้ประมาณ 15 ลิตร[a]
zh-Hans
以利亚就奉耶和华的名用那些石头筑了一座祭坛,又在坛的周围挖了一条能盛十五升谷种的沟,
用 这 些 石 头 为 耶 和 华 的 名 筑 一 座 坛 , 在 坛 的 四 围 挖 沟 , 可 容 谷 种 二 细 亚 ,
zh-Hant
以利亞就奉耶和華的名用那些石頭築了一座祭壇,又在壇的周圍挖了一條能盛十五升穀種的溝,