1 Kings 17:6
Compared across 28 translations
English
And the ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening; and he would drink from the brook.
And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.
The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he would drink from the brook.
The ravens brought him bread and meat in the morning. They also brought him bread and meat in the evening. He drank water from the brook. Elijah and the Widow at Zarephath
The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he drank from the brook. Elijah and the Widow at Zarephath
The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he drank from the brook. Elijah and the widow at Zarephath
The ravens brought him bread and meat each morning and evening, and he drank from the brook.
Arabic
فَكَانَتِ الْغِرْبَانُ تُحْضِرُ إِلَيْهِ الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ صَبَاحاً وَمَسَاءً، وَكَانَ يَشْرَبُ مِنْ مَاءِ النَّهْرِ.
Danish
hvor ravnene bragte ham frisk brød og kødstykker hver morgen og aften, og han drak vand af bækken. Elias og enken i Zarepta
German
Morgens und abends brachten die Raben ihm Brot und Fleisch, und seinen Durst stillte er am Bach. Elia bei der Witwe in Zarpat
Spanish
Por la mañana y por la tarde los cuervos le llevaban pan y carne, y bebía agua del arroyo. La viuda de Sarepta
Por la mañana y por la tarde los cuervos le llevaban pan y carne, y bebía agua del arroyo. La viuda de Sarepta
French
Matin et soir, les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande, et il se désaltérait de l’eau du torrent.
Hiligaynon
Ginadal-an siya sang mga uwak sang tinapay kag karne kon aga kag gab-i, kag didto siya nagainom sa ililigan sang tubig. Ang Balo nga Babayi sa Zarefat
Korean
그 시냇물을 마시고 아침저녁으로 까마귀들이 물어다 주는 빵과 고기를 먹었다.
nl
De raven brachten hem elke morgen en avond brood en vlees en hij dronk water uit de beek.
Portuguese
Os corvos lhe traziam pão e carne de manhã e de tarde, e ele bebia água do riacho. A Viúva de Sarepta
Os corvos traziam-lhe pão e carne de manhã e à tarde e bebia a água do rio.
Romanian
Corbii îi aduceau pâine şi carne dimineaţa şi seara, iar apă bea din ued.
Russian
Вороны приносили ему хлеб и мясо утром и вечером, а пил он из реки. Ильяс и вдова из Сарепты
Вороны приносили ему хлеб и мясо утром и вечером, а пил он из реки. Ильяс и вдова из Сарепты
Вороны приносили ему хлеб и мясо утром и вечером, а пил он из реки. Ильёс и вдова из Сарепты
Вороны приносили ему хлеб и мясо утром и вечером, а пил он из реки.Илия и вдова из Сарепты
Swedish
Korparna kom med bröd och kött varje morgon och kväll, och han drack ur bäcken.
Thai
นกกาคาบขนมปังและเนื้อมาให้เขาทุกเช้าและทุกเย็น และเขาดื่มน้ำจากลำธาร หญิงม่ายที่ศาเรฟัท
zh-Hant
烏鴉每天早晚為他叼來餅和肉,他喝溪裡的水。 撒勒法的寡婦