1 Kings 12 : 30

1 Kings 12:30

Compared across 27 translations

English
Now this thing became a sin [for Israel]; because the people went to worship before the one [or the other of them] as far as Dan.
And this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even unto Dan.
Now this thing became a sin, for the people went to worship before the one as far as Dan.
What Jeroboam did was sinful. And it caused Israel to sin. The people came to worship the statue at Bethel. They went all the way to Dan to worship the statue that was there.
And this thing became a sin; the people came to worship the one at Bethel and went as far as Dan to worship the other.[d]
And this thing became a sin; the people came to worship the one at Bethel and went as far as Dan to worship the other.[d]
But this became a great sin, for the people worshiped the idols, traveling as far north as Dan to worship the one there.
Arabic
فَصَارَ هَذَا الْعَمَلُ إِثْماً كَبِيراً، لأَنَّ الشَّعْبَ شَرَعَ فِي عِبَادَةِ الْعِجْلَيْنِ حَتَّى وَلَوِ اضْطُرَّ بَعْضُهُمْ لِلارْتِحَالِ إِلَى دَانٍ.
German
Als das eine Kalb nach Dan gebracht wurde, begleiteten die Israeliten es in einer feierlichen Prozession. So brachte Jerobeam das ganze Volk dazu, gegen den Herrn zu sündigen.
Spanish
Y esto incitó al pueblo a pecar; muchos incluso iban hasta Dan para adorar al becerro que estaba allí.
Y esto incitó al pueblo a pecar; muchos incluso iban hasta Dan para adorar al becerro que estaba allí.
French
Ce fut là un péché. Beaucoup de gens accompagnèrent l’un des veaux jusqu’à Dan.
Hiligaynon
Ining ginhimo ni Jeroboam nangin kabangdanan sang pagpakasala sang mga taga-Israel. Nagakadto pa sila bisan sa Dan sa pagsimba didto.
Korean
이 일이 죄가 된 것은 백성들이 벧엘이나 단에 가서 그 우상들을 섬겼기 때문이었다.
nl
Dit was natuurlijk een grote zonde, want de mensen uit het hele land, tot aan Dan toe, gingen nu deze beelden aanbidden.
Portuguese
E isso veio a ser um pecado, pois o povo ia até Dã para adorar aquele bezerro.
Este foi um grande pecado, porque o povo começou efetivamente a adorá-los.
Romanian
Şi acest lucru a devenit un prilej de păcătuire; poporul mergea până la Dan să se închine înaintea unuia dintre viţei.
Russian
Это привело к греху, потому что народ стал ходить к одному из них даже до самого Дана.
Это привело к греху, потому что народ стал ходить к одному из них даже до самого Дана.
Это привело к греху, потому что народ стал ходить к одному из них даже до самого Дона.
Это привело к греху, потому что народ стал ходить к одному из них, даже в Дан.
Swedish
Dessa förledde folket att synda. Man reste till och med ända upp till Dan för att tillbe den kalv som fanns där.
Thai
สิ่งนี้ได้กลายเป็นบาป เพราะเหล่าประชากรยังอุตส่าห์ไปถึงเมืองดานเพื่อนมัสการลูกวัวทองคำที่นั่น
zh-Hans
这使民众陷入罪中,因为他们开始到但去拜金牛犊。
这 事 叫 百 姓 陷 在 罪 里 , 因 为 他 们 往 但 去 拜 那 牛 犊 。
zh-Hant
這使民眾陷入罪中,因為他們開始到但去拜金牛犢。