1 John 2:14
Compared across 39 translations
English
I have written to you, fathers, because you know Him who has existed from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong and vigorous, and the word of God remains [always] in you, and you have been victorious over the evil one [by accepting Jesus as Savior]. Do Not Love the World
I have written unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one.
I have written to you, fathers, because you know Him who has been from the beginning. I have written to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one. Do Not Love the World
Os he escrito, pues, a vosotros, padres, porque habéis conocido a Cristo, que existe desde el principio. Os he escrito a vosotros, jóvenes, porque sois fuertes, porque el mensaje de Dios ha arraigado en vuestros corazones y porque habéis luchado contra el maligno y lo habéis vencido. No amemos al mundo
Dear children, I’m writing to you because you know the Father.Fathers, I’m writing to you because you know the one who is from the beginning.Young men, I’m writing to you because you are strong. God’s word lives in you. You have won the battle over the evil one. Do Not Love the World
I write to you, dear children, because you know the Father.I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning.I write to you, young men, because you are strong, and the word of God lives in you, and you have overcome the evil one. On Not Loving the World
I write to you, dear children, because you know the Father.I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning.I write to you, young men, because you are strong, and the word of God lives in you, and you have overcome the evil one. On not loving the world
I have written to you who are God’s children because you know the Father.I have written to you who are mature in the faith because you know Christ, who existed from the beginning.I have written to you who are young in the faith because you are strong.God’s word lives in your hearts, and you have won your battle with the evil one. Do Not Love This World
ak
Wɔnhwehwɛ hwee sɛ mmea aguamanfo efisɛ, wɔpɛ sɛ daa wɔyɛ bɔne. Wɔdaadaa nnipa a wɔyɛ mmerɛw kɔ bɔne mu. Wɔayɛn wɔn koma ama anibere. Wɔwɔ Onyankopɔn nnome ase.
Arabic
كَتَبْتُ إِلَيْكُمْ، أَيُّهَا الآبَاءُ، لأَنَّكُمْ قَدْ عَرَفْتُمُ الْمَسِيحَ الْكَائِنَ مُنْذُ الْبِدَايَةِ. كَتَبْتُ إِلَيْكُمْ، أَيُّهَا الشَّبَابُ، لأَنَّكُمْ أَقْوِيَاءُ، وَقَدْ تَرَسَّخَتْ كَلِمَةُ اللهِ فِي قُلُوبِكُمْ، وَغَلَبْتُمْ إِبْلِيسَ الشِّرِّيرَ. لا تحبوا العالم
Cebuano
Nagasulat ako kaninyo, mga amahan, tungod kay nailhan na ninyo siya, nga anaa nang daan sukad pa sa sinugdanan.Nagasulat usab ako kaninyo, mga batan-on nga lalaki, kay lig-on kamo sa inyong pagtuo. Ginatuman ninyo ang pulong sa Dios ug napildi na ninyo si Satanas.
Danish
Jeg henvender mig til jer børn, fordi I har lært Faderen at kende.Jeg henvender mig til jer fædre, fordi I kender ham, der er forud for alt andet.Jeg henvender mig til jer unge, fordi I er stærke og holder fast ved Guds ord og derved sejrer over den Onde.
German
Ich will es noch einmal sagen: Euch Kindern schreibe ich, weil ihr den Vater kennt; ebenso wende ich mich an euch Väter, weil ihr den kennt, der von Anfang an da war. Und euch, ihr jungen Leute, schreibe ich, weil ihr im Glauben stark geworden seid. Gottes Wort wohnt in euch, und ihr habt den Teufel besiegt.
Spanish
Os he escrito, padres, porque habéis conocido al que es desde el principio.Os he escrito, jóvenes, porque sois fuertes, y la palabra de Dios permanece en vosotros, y habéis vencido al maligno. No amemos al mundo
Les he escrito a ustedes, padres, porque han conocido al que es desde el principio.Les he escrito a ustedes, jóvenes, porque son fuertes, y la palabra de Dios permanece en ustedes, y han vencido al maligno. No amemos al mundo
French
Je vous le confirme, enfants : vous connaissez le Père. Je vous le confirme, pères : vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous le confirme, jeunes gens : vous êtes forts, la Parole de Dieu demeure en vous et vous avez vaincu le diable[e]. Face au monde mauvais et aux antichrists
Hebrew
ילדי היקרים, כתבתי לכם מפני שאתם יודעים ומכירים את האלוהים אבינו.כתבתי לכם, האבות, מפני שאתם מכירים את אלוהי הנצח.כתבתי לכם, הצעירים, מפני שאתם חזקים, דבר-אלוהים שוכן בכם ואף התגברתם על פיתויי השטן.
Hiligaynon
Nagasulat ako sa inyo mga anak, kay nakilala na ninyo ang Dios nga Amay.Nagasulat ako sa inyo, mga amay, tungod kay nakilala na ninyo siya, nga ara na nga daan halin pa sang ginsuguran.Nagasulat man ako sa inyo, mga pamatan-on nga lalaki, kay mabakod kamo sa inyo pagtuo. Ginatuman ninyo ang pulong sang Dios kag nadaog na ninyo si Satanas.
Croatian
Napisao sam vama, djeco, jer ste upoznali Oca. Napisao sam vama, stariji, jer ste upoznali Krista, onoga koji jest od početka. Napisah vama, mladići, jer ste jaki, jer je Božja riječ u vama i jer ste pobijedili Zloga.
Italian
Ho scritto a voi, figli, che avete imparato a conoscere Dio Padre. Ho scritto a voi, padri, che conoscete lʼEterno Dio. Ho scritto a voi, giovani, che siete forti e, con la Parola di Dio nel vostro cuore, avete sconfitto Satana. Basta col mondo!
Korean
자녀들이여, 내가 이 편지를 [c]쓰는 것은 여러분이 하나님 아버지를 알고 있기 때문입니다. 부모들이여, 내가 이 편지를 쓰는 것은 여러분이 맨 처음부터 계신 분을 알기 때문입니다. 청년들이여, 내가 이 편지를 쓰는 것은 여러분이 언제나 하나님의 말씀에 굳게 서서 마귀를 이겼기 때문입니다. 세상을 사랑하지 말아라
nb
Ja, jeg skrev til dere, dere som nylig har begynt å tro: Dere har lært Far i himmelen å kjenne.Jeg skrev til dere, som har en moden tro: Dere har lært Jesus Kristus å kjenne, ham som er og blir helt fra tidenes begynnelse.Og jeg skrev til dere, dere som har vært troende en tid: Dere er sterke og holder fast på Guds budskap, og har overvunnet den onde.
nl
Dus, kinderen, u kent de Vader. En vaders, u kent Christus, die er vanaf het begin geweest is. En, jongelui, u bent sterk, houd vast aan wat God heeft gezegd, u hebt het van de duivel gewonnen.
Polish
Dzieci, pragnę wam powiedzieć, że poznaliście Ojca w niebie.Ojcowie, pragnę wam powiedzieć, że poznaliście Tego,który istnieje od początku. Młodzi, pragnę wam powiedzieć,że jesteście mocni, że macie w sercu słowo Bożei że zwyciężyliście szatana. Stosunek do świata
Portuguese
Filhinhos[d], eu lhes escrevi porque vocês conhecem o Pai.Pais, eu lhes escrevi porque vocês conhecem aquele que é desde o princípio.Jovens, eu lhes escrevi, porque vocês são fortes, e em vocês a Palavra de Deus permanecee vocês venceram o Maligno. Não se Deve Amar o Mundo
Enfim, meus filhos, se vos escrevié porque têm conhecido a Deus, o Pai.Por isso, escrevi aos pais,que conhecem aquele que existia desde o princípio.E aos jovens, fortes com são,que a palavra de Deus está em vocês,e venceram o Maligno.
qu
Yayacuna, cancunaca ima manaraj tiyajpi, ñaupamanta ña tiyajta rijsinguichijmi.Chaimantami cancunaman quillcani.Q'uipalla huiñaicuna, cancunamanca sinchi crijcuna cajpi, Diospaj Shimitapish shungupi huaquichijcuna cajpi, diablotapish mishajcuna cajpimi cancunamanca quillcani. Cai pachataca ama c'uyaichijchu
Romanian
V-am scris, copilaşilor,pentru că L-aţi cunoscut pe Tatăl.V-am scris, părinţilor,pentru că L-aţi cunoscut pe Cel Ce este de la început.V-am scris, tinerilor,pentru că sunteţi tari,iar Cuvântul lui Dumnezeu rămâne în voişi l-aţi învins pe cel rău. Nu iubiţi lumea
Russian
Отцы, я написал вам, потому что вы познали Того, Кто существует от начала.Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, в вас пребывает слово Всевышнего, и вы победили дьявола. Не любите мира
Отцы, я написал вам, потому что вы познали Того, Кто существует от начала.Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, в вас пребывает слово Аллаха, и вы победили Иблиса. Не любите мира
Отцы, я написал вам, потому что вы познали Того, Кто существует от начала.Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, в вас пребывает слово Всевышнего, и вы победили дьявола. Не любите мира
Я написал вам, дети,потому что вы познали Отца.Я написал вам, отцы,потому что вы познали Того,Кто существует от начала.Я написал вам, юноши,потому что вы сильны,в вас слово Божье и вы победили лукавого.Не любите мира
Slovak
A vám, mládenci, píšem, lebo ste silní, pôsobí vo vás Božie slovo, a preto ste zvíťazili nad zlým.
Swedish
Jag har skrivit till er, barn: ni har lärt känna Fadern. Jag har skrivit till er, fäder: ni har lärt känna honom som finns till från början. Och jag har skrivit till er som är unga: ni är starka och Guds budskap förblir i er, och ni har besegrat den Onde.
Swahili
Ninawaan dikieni ninyi akina baba, kwa kuwa mmemjua yeye aliyekuwapo tangu mwanzo. Ninawaandikieni ninyi vijana kwa sababu mna nguvu na neno la Mungu linakaa ndani yenu, nanyi mmemshinda yule mwovu. Msipende Dunia
Thai
ลูกที่รัก ข้าพเจ้าเขียนถึงท่านทั้งหลายเพราะท่านได้รู้จักพระบิดาบิดาทั้งหลาย ข้าพเจ้าเขียนถึงท่านเพราะท่านได้รู้จักพระองค์ผู้ทรงดำรงอยู่ตั้งแต่ปฐมกาลหนุ่มสาวทั้งหลาย ข้าพเจ้าเขียนถึงท่านเพราะท่านเข้มแข็งและพระวจนะของพระเจ้าดำรงอยู่ในท่านและท่านได้ชนะมารร้ายนั้น อย่ารักโลก
zh-Hans
孩子们,我曾写信给你们,因为你们认识了父。父老们,我曾写信给你们,因为你们认识了从太初就存在的那位。年轻人,我曾写信给你们,因为你们刚强,上帝的道常存在你们心里,并且你们战胜了那恶者。
父 老 阿 , 我 曾 写 信 给 你 们 , 因 为 , 你 们 认 识 那 从 起 初 原 有 的 。 少 年 人 哪 , 我 曾 写 信 给 你 们 ; 因 为 , 你 们 刚 强 , 神 的 道 常 存 在 你 们 心 里 ; 你 们 也 胜 了 那 恶 者 。
zh-Hant
孩子們,我曾寫信給你們,因為你們認識了父。父老們,我曾寫信給你們,因為你們認識了從太初就存在的那位。年輕人,我曾寫信給你們,因為你們剛強,上帝的道常存在你們心裡,並且你們戰勝了那惡者。