1 Corinthians 3:20
Compared across 40 translations
English
and again, “The Lord knows the thoughts of the [humanly] wise, that they are useless.”
And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
and again, “The Lord knows the reasonings of the wise, that they are useless.”
Y también, en otro lugar: “Dios conoce lo vanos que son los razonamientos de los sabios”.
It is also written, “The Lord knows that the thoughts of wise people don’t amount to anything.” (Psalm 94:11)
and again, “The Lord knows that the thoughts of the wise are futile.”[b]
and again, ‘The Lord knows that the thoughts of the wise are futile.’[b]
And again,“The Lord knows the thoughts of the wise; he knows they are worthless.”[e]
ak
Efisɛ, obiara nni hɔ a sɛ ɔyɛ nea Mmara no hyɛ sɛ ɔnyɛ a, Onyankopɔn bebu no bem. Nea Mmara no ka ne sɛ, ɛma onipa hu sɛ wayɛ bɔne.
Arabic
وَأَيْضاً: «الرَّبُّ يَعْلَمُ أَفْكَارَ الْحُكَمَاءِ وَيَعْرِفُ أَنَّهَا بَاطِلَةٌ!»
Cebuano
Ug may nahisulat pa gayod sa Kasulatan nga nagaingon, “Nasayod ang Dios nga ang mga rason sa mga tawo nga maalam walay pulos.”[c]
Czech
anebo „Pán dobře zná výpočty moudrých: nejsou k ničemu“.
Danish
Og et andet sted står der: „Herren kender de kloges tanker og ved, at de er uden værdi.”[b]
German
Und außerdem heißt es: »Der Herr durchschaut die Gedanken der Weisen und weiß: Sie sind wertlos und führen zu nichts.«[e]
Spanish
y también dice: «El Señor conoce los pensamientos de los sabios y sabe que son absurdos».[d]
y también dice: «El Señor conoce los pensamientos de los sabios y sabe que son absurdos».[d]
French
et encore : Le Seigneur connaît les pensées des sages : elles ne sont que du vent[c].
Hebrew
ובספר תהילים כתוב[b]: "ה' ידע מחשבות אדם, כי המה הבל".
Hiligaynon
Kag may ara pa gid sa Kasulatan nga nagasiling, “Nahibaluan sang Ginoo nga ang mga ginarason sang mga tawo nga maalam wala sing pulos.”[c]
Croatian
I još: 'Gospodin poznaje umovanje mudrih; ono je isprazno.'[c]
Italian
E ancora nel libro dei Salmi è scritto: «Il Signore conosce i progetti dellʼuomo, e sa che sono solo vanità».
Korean
또 [c]“주님은 지혜로운 자들의 생각이 헛된 것을 아신다” 고 하였습니다.
nb
og: ”Herren vet hvordan menneskene tenker. Han vet at de mangler forstand.”[c] 21-23 Skryt derfor ikke over at dere er sympatisører til spesielle personer. Dere tilhører jo Kristus, og Kristus tilhører Gud. Derfor eier dere alt som tilhører Gud, Paulus, Apollos, Peter og hele verden. Det spiller ingen rolle om dere lever eller dør. Nåtiden og framtiden er deres. Ja, alt er deres, etter som dere tilhører Kristus.
nl
en: ‘De Here weet dat wat er in wijze mensen omgaat nutteloos is.’
Polish
oraz: „Pan dobrze zna myśli mądrych i wie, że są jałowe”.
Portuguese
e também: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios e sabe como são fúteis”[b].
E também: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios e como os seus esforços são vãos.”[b]
qu
Cashnapishmi nin: «Yachajcuna manapish cana yangacunallata yuyacujtaca, Mandaj Diosca yachanmi» ninmi.
Romanian
Şi, din nou:„Domnul cunoaşte gândurile celor înţelepţi; ştie că sunt zadarnice.“[d]
Russian
и ещё: «Вечный[b] знает, что помыслы мудрого – всего лишь суета»[c].
и ещё: «Вечный[b] знает, что помыслы мудрого – всего лишь суета»[c].
и ещё: «Вечный[b] знает, что помыслы мудрого – всего лишь суета»[c].
и еще: «Господь знает, что помыслы мудрого – всего лишь суета»3:20 Пс. 93:11..
Slovak
alebo: Pán dobre pozná myšlienky múdrych -- nie sú na nič."
Swedish
och: ”Herren känner de visas tankar och vet att de är tomhet.” [b]
Swahili
Na tena, “Bwana anajua kwamba mawazo ya wenye hekima ni bure.”
Thai
และมีเขียนอีกว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทราบว่าความคิดของคนฉลาดนั้นเปล่าประโยชน์”[b]
zh-Hant
又說:「主知道智者的思想虛妄。」