1 Corinthians 16:19

Compared across 41 translations

English
The churches of Asia send you their greetings. Aquila and Prisca, together with the church [that meets] in their house, send you their warm greetings in the Lord.
The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
The churches here in western Asia send greetings.Aquila, Priscilla, and the church that meets in their house say hello.
The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house.
Recuerdos fraternales de las iglesias de Asia. Aquila y Priscila os envían saludos, y asimismo los hermanos de la iglesia que se reúne en su casa.
The churches in Asia Minor send you greetings.Aquila and Priscilla greet you warmly because of the Lord’s love. So does the church that meets in their house.
The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Priscilla[a] greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house.
The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Priscilla[a] greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house.
The churches here in the province of Asia[f] send greetings in the Lord, as do Aquila and Priscilla[g] and all the others who gather in their home for church meetings.
ak
Obiara ate gyidi a mowɔ wɔ Asɛmpa no mu. Ɛno nti, ɛma m’ani gye mo ho. Mepɛ sɛ mo ani tew wɔ nneɛma pa ho na mokata mo ani wɔ bɔne ho.
Arabic
الْكَنَائِسُ فِي مُقَاطَعَةِ أَسِيَّا تُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ. وَيُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ فِي الرَّبِّ كَثِيراً، أَكِيلا وَبِرِيسْكِلّا مَعَ الْكَنِيسَةِ الَّتِي فِي بَيْتِهِمَا.
Cebuano
Ang mga tumutuo dinhi sa probinsya sa Asia nangumusta kaninyo. Si Aquila ug si Priscila ug ang mga tumutuo nga nagatigom sa ilang balay nangumusta gayod kaninyo tungod kay managsama kamo nga anaa sa Ginoo.
Czech
Asijské křesťanské obce vás všechny srdečně pozdravují. Pozdrav vám vzkazují také Akvila s Priscilou a všichni, kdo se u nich scházívají.
Danish
Menighederne i provinsen Asien sender jer mange hilsener. Akvila og Priska og menigheden, som samles i deres hus, hilser jer hjerteligt i Herren.
German
Die Gemeinden der Provinz Asia senden euch herzliche Grüße. Aquila und Priska lassen euch ebenfalls grüßen, zusammen mit der Gemeinde, die sich in ihrem Haus versammelt. Sie wissen sich durch Christus, den Herrn, mit euch verbunden.
Spanish
Las iglesias de la provincia de Asia os mandan saludos. Aquila y Priscila os saludan cordialmente en el Señor, como también la iglesia que se reúne en la casa de ellos.
Las iglesias de la provincia de Asia les mandan saludos. Aquila y Priscila los saludan cordialmente en el Señor, como también la iglesia que se reúne en la casa de ellos.
French
Les Eglises de la province d’Asie vous saluent. Aquilas et Prisca vous envoient leurs salutations au nom du Seigneur, ainsi que l’Eglise qui se réunit dans leur maison.
Hebrew
הקהילות כאן באסיה שולחות לכם דרישת שלום. עקילס, פריסקילא והמאמינים המתאספים בביתם מוסרים לכם דרישת שלום חמה מכל הלב.
Hiligaynon
Ang mga iglesya diri sa probinsya sang Asia nagapangamusta sa inyo. Si Aquila kag si Priscila kag ang mga tumuluo nga nagatipon[a] sa ila balay sa pagsimba sa Dios nagapangamusta gid sa inyo, tungod nga pareho kamo nga ara sa Ginoo.
Croatian
Pozdravljaju vas azijske crkve. Mnogo vas u Gospodinu pozdravljaju Akvila i Priska te Crkva koja se sastaje u njihovu domu.
Italian
Le chiese dellʼAsia vi mandano i loro saluti. Aquila e Priscilla, insieme con tutta la chiesa che si riunisce in casa loro, vi salutano con affetto.
Korean
아시아의 여러 교회가 여러분에게 문안합니다. 아굴라와 브리스가가 그들의 집에서 모이는 교회 성도들과 함께 주 안에서 여러분에게 진심으로 문안하고
nb
Menighetene i provinsen Asia[d] hilser til dere. Akvilas og Priska og hele den menighet som samles i hjemmet deres, hilser hjertelig til alle dere som lever i fellesskap med Herren Jesus.
nl
Alle gemeenten in Asia groeten u. Ook van Aquila en Prisca en de gemeente die in hun huis samenkomt, wil ik de hartelijke, christelijke groeten overbrengen.
Polish
Kościoły prowincji Azja przesyłają wam serdeczne pozdrowienia. Pozdrawiają was również Akwila i Pryscylla oraz kościół, który spotyka się w ich domu.
Portuguese
As igrejas da província da Ásia enviam-lhes saudações. Áqüila e Priscila[a] os saúdam afetuosamente no Senhor, e também a igreja que se reúne na casa deles.
Aqui, da província da Ásia, as igrejas enviam-vos as suas melhores saudações. Áquila e Priscila mandam-vos toda a sua afeição, assim como os que se reúnem na sua casa para o culto.
qu
Asia llajtapi caipi chaipi tandanacuj crijcunapishmi, cancunataca ‘¿Allillachu canguichij?’ nincuna. Huauqui Aquilapish, paipaj huarmi Priscilapish, paicunapaj huasipi tandanacuj crijcunapish Apunchij Jesushuan cashcamantami, cutin cutin ‘¿Allillachu canguichij?’ nincuna.
Romanian
Bisericile din Asia[b] vă salută. Aquila şi Prisca[c], împreună cu biserica din casa lor, vă salută călduros în Domnul.
Russian
Вам передают привет общины верующих в провинции Азия[e]. Акила и Прискилла тоже горячо приветствуют вас как брат и сестра по вере в Повелителя, привет и от всей общины, которая собирается в их доме.
Вам передают привет общины верующих в провинции Азия[e]. Акила и Прискилла тоже горячо приветствуют вас как брат и сестра по вере в Повелителя, привет и от всей общины, которая собирается в их доме.
Вам передают привет общины верующих в провинции Азия[e]. Акила и Прискилла тоже горячо приветствуют вас как брат и сестра по вере в Повелителя, привет и от всей общины, которая собирается в их доме.
Вам передают приветы церкви в провинции Азия. Акила и Прискилла тоже горячо приветствуют вас в Господе, привет и от всей церкви, которая собирается в их доме.
Slovak
Kresťanské zbory v Ázii vás všetkých srdečne pozdravujú.
Swedish
Församlingarna i provinsen Asien[d] hälsar till er. Aquila och Prisca och hela den församling som möts i deras hus hälsar hjärtligt till alla er i Herren.
Swahili
Makanisa ya Asia wanawas alimu. Akila na Priska, pamoja na kanisa lililoko nyumbani kwao wanawasalimu katika Bwana.
Thai
คริสตจักรต่างๆ ในแถบแคว้นเอเชียฝากความคิดถึงมายังท่านทั้งหลาย อาควิลลากับปริสสิลลา[a] และคริสตจักรในบ้านของพวกเขาฝากความคิดถึงในองค์พระผู้เป็นเจ้ามายังท่าน
zh-Hans
亚细亚的各教会问候你们。亚居拉、百基拉夫妇和常在他们家里聚会的信徒,奉主的名衷心地向你们问安。
亚 西 亚 的 众 教 会 问 你 们 安 。 亚 居 拉 和 百 基 拉 并 在 他 们 家 里 的 教 会 , 因 主 多 多 的 问 你 们 安 。
zh-Hant
亞細亞的各教會問候你們。亞居拉、百基拉夫婦和常在他們家裡聚會的信徒,奉主的名衷心地向你們問安。